- Значит ты поможешь нам выбраться?
- Кому вам? - Спросил Ррниу. - Здесь, в этой колонии более пяти тысяч заключенных. К тому же не все из них люди.
- И большинство настоящие преступники. - Сказал Флингман. - Надо выбрать нескольких человек..
- И что? - Спросил Ррниу. - Что дальше? Прорываться наверх? Куда? Там и атмосферы нормальной нет, не говоря уже о чем-то еще.
- Нет ни одного корабля? - Спросил Флингман.
- Есть. Один в ремонте. Может и поднимется через год, а другой вообще неизвестно чей. В нем все на чужом языке.
- Может, это корабль халкенов? - Спросила Инара.
- Ерунда. Я знаю корабли халкенов. И знаю их язык. К тому же, он мал для халкена.
- А что ты говорил халкену, когда оказался там?
- Не так уж и много. Его остановил знак.
- Какой знак?
- Это особый знак халкенов. Его значение таково: 'Я сдаюсь и прошу твоей защиты.' Любой халкен, который имеет хоть немного чести, не сможет после этого убить просящего.
- Но откуда тебе известен этот знак? - Спросила Инара.
- Я открою тебе одну маленькю тайну. - Сказал Ррниу. - Харгрет - халкен.
- Что? - Удивленно переспросил Флингман.
- Удивлены?
- Ты хочешь сказать, что у халкенов есть технология..
- Вот умора! - Воскликнул Ррниу. - Достаточно того что она есть у хийоаков. Давайте договоримся, вы не будете у меня спрашивать как я что либо делаю. Достаточно того, что я это делаю.
- Это значит, что ты превратил Харгрет в человека? - спросила Инара. В ее голове все смешалось и она не могла ничего понять.
- Не старайся ничего понять. - сказал Ррниу. - Все слишком запутано, что бы это сделать.
- Ты не хочешь, что бы мы понимали тебя?
- От моих ответов легче не станет. Будет только еще больше вопросов. Придет время и я объясню то что посчитаю нужным. А сейчас, пока. - Ррниу прыгнул в стену. Налету он превратился в светящийся шар и ушел внутрь камня.
- Это больше похоже на колдовство. - Сказала Инара.
- Что это вы встали! - Закричал надсмотрщик, появившийся рядом. - За работу, лентяи!
Все молча принялись за работу. Все уже знали, что отвечать что либо надсмотрщику вредно для здоровья и возможно даже смертельно.
Вечером всех заключенных собрали в большом зале и Начальник стал требовать от заключенных выдать Ррниу и Харгрет Син Килемантара. Тем кто это сделает была обещана награда - недельный отдых от работы, хорошая еда и девочки.
О Ррниу никто не знал. Знала только бригада Флингмана, видевшая его в забое в последний раз. Все молчали.
На следующее утро Инару и Флингмана вызвали к Начальнику. Их привели вместе и Начальник тут же поднял крик, угрожая расправой и наказанием смертью.
- Говорите, где он?!
- Кто? - удивленно переспросил Флингман.
- Ты знаешь, кто! Килемантара!
- Я не знаю, где он, клянусь жизнью! - воскликнул Флингман.
- Его видели вместе с вами в забое.
- Но, Начальник.. - проговорил Флингман растерянным голосом.
- Его видели вместе с вами вчера!
- Кто его видел? - спросил Флингман.
- Один из ваших рабочих.
- У него, наверно, не все дома.
- Молчать! Он был там или нет? Инара!
- Нет, мы его не видели. - сказала Инара.
- Детектор все определит! - вскрикнул Начальник. - Риман!
В кабинете оказалось двое врачей и через минуту Инара и Флингман сидели с приборами на головах.
- А теперь, отвечай на вопросы, Флингман.
- Как твое имя? - спросил один врач.
- Флингман.
- Твой номер.
- А-17-36.
- Где Килемантара? - спросил начальник.
- Я не знаю.
Допрос начал повторяться по кругу. Флингмана раз десять спращивали имя и номер, затем еще что-то вроде того сколько будет дважды два, а затем вновь спрашивали видел ли он Ррниу Син Килемантара и где он находится.
Затем то же самое делали с Инарой, потом вновь с Флингманом и вновь с ней. Допрос длился почти три часа.
- Ты говорила, что Ррниу хийоак? - спросил Начальник.
- Да. - ответила Инара.
- Он действительно хийоак?
- Да.
- Флингман, Килемантара - хийоак?
- Нет. - ответил тот.
- Как это понимать?
- Начальник, думаю, их надо отпустить. - сказал врач, делая ему какой-то знак.
Инара и Флингман были отправлены в блок. Они были совершенно измотаны, сразу же рухнули на нары и заснули.
Они проснулись когда заключенные возвращались с работы.
- Ринар мертв. - сказала Далини.
- Как?! - воскликнул Флингман.
- Он сорвался с края платформы, упал на рельсы и его убило током.
- О, черт. - произнес Флингман. - Как это получилось?
- Спроси у Даринса.
Флингман и Инара подошли к Даринсу.
- Что ты сделал с Ринаром?
- Я? - удивился тот. - Я ничего с ним не сделал, Флингман. - Я только видел как он упал. Я был далеко.
- Это правда, я видел где он стоял. - произнес Фрегм, сидевший рядом.
- Утром мне показалось, что Ринар был пьян. - сказал Даринс.
- Пьян? Ты не шутишь?
- Нет. От него разило как от черта. Он сказал, что нашел где-то самогон. Но, по моему, это был не самогон.
- А что?
- Я не знаю. Это было какое-то вино, при чем - настоящее.
- Значит, это он настучал. - сказал Флингман.
- Он? - переспросил Даринс. - О, черт! Он же сегодня ушел куда-то с утра и я его не видел.. Что он сказал?
- Не знаю. Нас допрашивали полдня. - ответил Флингман. Допрашивали с детектором лжи. Я не знаю, что они там увидели, но нас отпустили.