Зои обнаружилась неподалеку в объятиях симпатичной пожилой дамы и пожилого господина, одетых неброско, но элегантно. Дама отчаянно всхлипывала, и её чувства, в отличие от семейства Картье, не были фальшивыми.

- Доченька наша! Ты жива! А мы так горевали, так горевали!

Отец Зои, кажется, тоже был готов прослезиться. И только сама Зои спокойно выдерживала эту бурю эмоций.

- Мам, пап, ну я же с Азуры с вами связывалась! Уже тогда сказала, что жива и здорова.

- Мало ли что с вами могло случиться за время перелета! Ты говорила, что ваш полет на Маринеск - обычная дипломатическая миссия, а что получилось?

Зои тяжело вздохнула:

- За время перелета, даже если бы что и случилось, сто раз можно было или помереть, или выздороветь.

Она привычно оглянулась на Снайпера. Еще бы, он начал вставать всего за несколько дней до прилета. Сейчас он вполне твердо держался на ногах, но Дарти стоял рядом, готовый подставить плечо. Асахиро чуть улыбнулся - совсем недавно его друг боялся Снайпера до полусмерти.

Зои увидела Асахиро и жестом подозвала его. Знакомство со старшими Крэнстонами не слишком радовало, но на первый взгляд они были все же не такими мерзкими, как родня Габриэль.

- Мама, папа, это Асахиро Фудзисита. Один из наших спасителей из Старых Колоний. Если бы не они, все бы закончилось... не так хорошо.

Отец Зои растерянно кивнул, а мать только сказала:

- Надеюсь, у них нет привычки палить во все, что движется. А то кто знает, какие у них там нравы.

Повисла неловкая пауза. Зои побледнела от смущения. Ей явно хотелось провалиться сквозь землю.

- Не имею такой привычки, - сухо ответил Асахиро. - И друзья мои тоже. Не верите, можете спросить капитана или его первого помощника.

- А в Академии у тебя проблем не будет? - спросил отец Зои, меняя тему. На Асахиро перестали обращать внимание.

- Ну конечно, меня примерно накажут! - не сдержалась Зои. - Это ведь я приманила пиратов, а потом забросила корабль в Старые Колонии. Па, ну в самом деле...

- Ну все, идем домой, - мать Зои попыталась разрядить обстановку, видя, что отец начал хмуриться. - Я приготовила твой любимый сырный суп с грибами.

Асахиро с грустью смотрел, как его девушку чуть ли не за руку уводили из космопорта.

- Свяжись со мной обязательно! - крикнула она.

Асахиро кивнул и пошел искать Враноффски. На пути его снова оказалась Габриэль в компании высокого пожилого мужчины, который в молодости явно был редкостным красавцем, да и сейчас не растерял обаяния. Те же каштановые волосы, что и у Габриэль, только с проседью, те же проницательные зеленые глаза, тот же профиль. Его элегантный костюм песочного цвета говорил о статусе владельца красноречивее любых кричащих нарядов. Асахиро нахмурился. Он уже видел семейство Картье и реакцию Габриэль на их поведение, но теперь она улыбалась.

- Теперь капитана и Деверо астроэкспедиция замучает расспросами. Они уже крыльями захлопали, как там да чего, а теперь точно с живых не слезут... О, кстати, папа, рада представить тебе нашего третьего спасителя. Хотя на самом деле первого - с него все и началось. Это Асахиро Фудзисита. Ты не смотри, что Асахиро выглядит как типичный ракуэнец, его родная планета называется Алхор и немного похожа на Нордику. Асахиро, рада представить вам моего отца, Жюля Картье.

Асахиро протянул руку:

- Спасибо вам за дочь.

Жюль Картье ответил сердечным рукопожатием.

- Это вам спасибо. Если бы не вы, я бы никогда больше не увидел мою Габи.

У Асахиро отлегло от сердца. В змеиной яме, именуемой семейством Картье, нашелся человек, который искренне любил Габриэль и радовался её возвращению.

- Ладно, ты торопишься, - сказала отцу Габриэль. - Знаю же, сколько ты этой сделки добивался. Не буду тебя задерживать, поеду к себе.

Асахиро обратил внимание, что она не сказала "домой". Вряд ли она живет под одной крышей с этими милыми дамами.

- Кстати, вот тебе ключи от дома, - с улыбкой ответил Жюль Картье и протянул Габриэль небольшую плоскую серебристую коробочку.

Габриэль вопросительно посмотрела на отца.

- Я подумал, что тебе нужен свой собственный дом, - объяснил он. - И купил тебе скромную квартирку. Тебе понравится, там зелено и район тихий. Правда, от космопорта ехать через весь город на монорельсе, зато без пересадок. Аренду я оплатил на ближайшие десять лет. На остальное вполне хватит твоего жалования и твоих доходов от компаний.

Он особенно подчеркнул слово "твоих". Габриэль обняла отца.

- Спасибо, пап. Ты даже не представляешь, как я тебе благодарна. А то тут... такое было.

- Могу представить, - мрачно кивнул Жюль. - Я пытался воззвать к их совести, но она, кажется, давно оглохла. Это ещё когда ты звонила мне с Азуры. Ладно, мне действительно пора. Я, конечно, хозяин положения, но будет некрасиво заставлять ракуэнцев ждать.

- Ты прав. А мне все же стоит заехать за вещами.

- Я распорядился перевезти все твои вещи в твой новый дом. Иногда хорошо, что у тебя их мало. А то провозился бы все то время, пока вы летели, и все равно бы не успел. И никакого сюрприза не получилось бы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже