В итоге Эш купил два презерватива и отправился к автомобилю, где его уже ждали Доун и Серена.
====== Глава 18 ======
И снова вечер, и снова в стенах старшей школы Джубилайф-сити состоялось за круглым столом заседание Ученического Совета – десяти лучших учеников школы во главе с директором Синтией. Сегодня на заседании присутствовал еще один человек. Преподаватель музыки, сэр Нандо.
- Итак, тема нашего сегодняшнего заседания, – обратилась Синтия к собравшимся ученикам. – Подготовка к ежегодному региональному вокально-музыкальному фестивалю.
- Уууу!!! – завыли ученики, узнав, что за скучную тему им придется обсудить с директрисой. Но ничего не поделаешь, таковы обязанности заседателя совета: обсуждение скучных тем.
Вокально-музыкальный фестиваль проходил раз в году, в мае месяце, и в нем принимали участие любительские, ученические коллективы всех старших школ региона Синно. Десятки школ выставляли свои таланты, которые стремились заполучить заветное первое место и все такое, тем более, что выступления транслировались по ТВ и радио. Короче, шанс засветится для всякого рода бездарностей с завышенным ЧСВ был в наличии. Правда, в этой школе этот фестиваль не любили, по причине того, что школа за 49 лет истории феста не разу не вошла даже в 10 лучших.
- Да, да, я понимаю причину вашего возмущения, – произнесла Синтия. – Все мы помним, как в этот май, намаявшись за целый год репетиций, наш коллектив занял последнее место в этом конкурсе.
- В жюри сидели какие-то педики, нифига не смыслящие в музыке, – поделилась мнением о проблеме Мэй. – Короче, нас засудили.
- Нет, мне думается, что причина не в этом, – вмешалась в дискуссию Урсула. – В жюри конечно же сидят обычно остолопы, но все же надо признать, что номер от нашей школы был не из лучших. Слишком уж он был банальным.
- Каким-каким? – спросила недоумевающая Мэй.
- Скучным и не оригинальным, – пояснила Урсула. – Школьный хор, что может быть более унылым?
- А ведь мисс Урсула абсолютно права! – пропел сэр Нандо, аккомпанируя на лире свои словам. – Искусство – это в первую очередь оригинальность, а оригинальности у нас не было.
- И что вы, сэр, предлагаете? – спросила Урсула. – Быть оригинальными? Только не под вашим руководством. Простите, но именно благодаря вашей идее мы и продули в мае.
- Что же, мисс Урсула, слова ваши остры, но они правдивы, – пропел Нандо. – Ладно, песни в сторону. Позвольте, госпожа Синтия, я поделюсь нашим планом касательно участия в фестивале. Я внимательно проанализировал все 49 фестивалей и пришел к выводу, что нам необходимо быть оригинальными, чтобы выделиться на общем фоне.
- Да, я тоже так думала! – воскликнула Мэй. – Кстати, сэр Нандо, так что вы придумали?
- Мы организуем школьную рок-группу!
Все были озадачены заявлением преподавателя. Рок-группа? Что-то новенькое.
- Э, вы наверное шутите, сэр?.. – спросила Мэй. – Организация рок-группы.
- Да, рок группы, точнее металл-группы, – всплеснув руками воскликнул Нандо.
- Рок-группа? – задумчиво произнесла Урсула. – Я не помню того, чтобы когда-нибудь кто-нибудь выступал вот так на фестивале.
- В том все и дело, что мы первые, кому пришла такая мысль, – ответила директриса. – Благодаря этому новаторству, мы сможем выделиться на фон остальных участников. По правде говоря, идея сэра Нандо мне по началу показалась странной, но подумав, я одобрила его идею. В общем, я подписала приказ об организации школьного ВИА, или рок-группы. Руководить проектом будет сэр Нандо.
- Эй, сэр Нандо, – обратилась Мэй. – Вы хоть что-то рубите в рок-музыке, чтобы браться за это?
- Увы, но нет, я увлекался в юности жанром иным, – произнес нараспев Нандо. – Но есть один человек, что нам сможет оказать помощь.
В эту минуту в дверь кто-то постучался, дверь заскрипела, и в нее вошел человек с гитарой через плечо и стопкой виниловых пластинок.
- Хайль, молодежь! Не ждали? – прорычал вошедший.
- Сэр Байрон!? – все дружно воскликнули.
- Не удивляйтесь, друзья – потирая руки, улыбаясь, произнес Нандо. – Сэр Байрон будет нашим главным консультантом в этом вопросе.
- Но сэр Байрон учитель географии, – заметила Урсула. – Чем он может нам помочь?
- Эй, пчелка! – потянул Байрон, поставив на стол гору пластинок. – Я не только географ и геолог, но и музыкант. В юности я рубил на басухе в рок-группе.
Мужчина снял с плеча гитару, и перебрал несколько аккордов, продемонстрировав владение инструментом.
- Битые Стекла!!!
- Что? Какие стекла? – спросила Урсула, хмурясь.
- “Битые Стекла” – так мы назывались. Мы были самой крутой рок-группой. Кстати, пчелка, многое ли ты знаешь о рок-музыке?
- Э... – потянула Урсула, припоминая, что же это за жанр. – Секс, наркотик, рок-н-ролл? Косуха? Коза?
Девушка сделала жест, и Байрон с досадой покачал головой.
- Эх, молодежь! Нефига вы не знаете! Эй, Нандо! Чему ты их на уроках учишь?
- Эм, можно вопрос? – Мэй подняла руку. – А вообще-то можно выступать на фестивале рок-группе?