Раненые выходили из боя, а Коллет отводил свои роты дальше назад. Он рассудил, что незачем терять людей, если атака ложная. Французы стреляли реже. Взрыва все не было.

– Проклятье! Надо узнать, что случилось!

– Я схожу, сэр.

Шарп видел, как рушится тщательно продуманный план Уиндема. Французы уже поняли, что атака ложная, и не потребуется большого ума, чтобы догадаться: настоящая цель – дамба. Он вновь представил себе нагруженных бочками саперов.

– Они могли попасть в засаду, сэр. Может, и не дошли до дамбы.

Уиндем задумался, и пока он молчал, рядом раздался голос майора Коллета:

– Полковник? Сэр?

– Джек! Сюда!

Коллет подошел, отдал честь:

– Мы долго не продержимся, сэр. Слишком много гибнет под этой чертовой картечью.

Уиндем повернулся к Шарпу:

– Сколько времени вам нужно, чтоб добраться?

Шарп быстро прикинул. Нет необходимости таиться или давать большой круг. Шум перестрелки и суматоха скроют его передвижение, он сможет пройти как угодно близко от форта.

– Пять минут, сэр.

– Тогда отправляйтесь. Послушайте! – остановил Шарпа Уиндем. – Мне нужен доклад, и только. Найдите их. Обнаружены ли? Как далеко продвинулись? Ясно?

– Да, сэр.

– Через десять минут жду вас обратно. Через десять минут, Шарп. – Полковник обернулся к майору Коллету. – Дадите мне десять минут?

– Да, сэр.

– Отлично. Вперед, Шарп! Поторапливайтесь!

Стрелок побежал к форту и невидимой дамбе, темный мундир растворился в ночи. Вправо, чтобы обогнуть освещенное зажигательными снарядами пространство, к ручью ниже дамбы. Он спотыкался о кочки, скользил на влажной земле, но он был свободен. Один и свободен!

Над головой свистела картечь – стреляли с цитадели; ружейные вспышки из форта остались слева. Шарп замедлил бег, зная, что ручей где-то близко, и прислушался: не затаился ли в русле французский патруль. Снял с плеча штуцер, взвел замок. Пружина подалась туго – хорошо, так и надо; щелкнуло, вставая на место, шептало. Он вооружен. Как там говорит Хоган? Во всеоружии. Мудреное слово, но все равно здорово. Шарп улыбнулся во тьме и двинулся дальше, уже медленно, внимательно оглядывая берег. Кивер он надвинул на глаза, чтобы не слепили яркие орудийные вспышки. Увидел во тьме за кустами еще более темную полоску и понял: это ручей. Лег плашмя, прополз вперед и заглянул вниз.

Русло оказалось глубже, чем он предполагал. Берег круто спускался к воде, тускло поблескивающей футах в восемнадцати-двадцати. Тут было тихо, только журчал ручей. Ни пехотинцев, ни саперов. Шарп поглядел налево. Рядом с фортом, в каких-нибудь сорока ярдах, чернела дамба – пустая, безмолвная, она сдерживала могучий напор воды.

Он перевалился через край обрывчика и на животе съехал вниз между колючими кустами, выставив вперед штуцер. Внезапно хриплый испуганный голос прошептал:

– Кто идет?

– Шарп! Кто это?

– Питерс, сэр. Слава богу, вы здесь.

Шарп увидел силуэт Питерса – тот пригнулся под кустом у самой воды. Подошел ближе:

– Что случилось?

– Не знаю, сэр. Капитан отправился вперед, сэр. – Питерс указал на дамбу. – Уж десять минут как. Оставил меня здесь. Думаете, они ушли, сэр?

– Нет. Оставайся здесь. – Шарп похлопал солдата по плечу. – Они будут возвращаться мимо тебя. Все в порядке.

Раймер и саперы не могли уйти далеко. Шарп побрел по колено в воде, ожидая, что его окликнут. Окрик раздался в двадцати ярдах от дамбы, под самым фортом, там, где верхушки деревьев сходились над Ривильясом.

– Кто идет?

– Шарп, – прошептал стрелок. – Кто это?

– Хейксвилл. – Чуть слышный смешок. – Пришли пособить?

Шарп оставил издевку без ответа.

– Где капитан Раймер?

– Здесь! – Голос раздался из-за спины Хейксвилла, и Шарп протиснулся мимо сержанта, ощутил неприятный запах у того изо рта и увидел блеск золота на мундире капитана.

– Меня послал полковник. Он волнуется.

– Я тоже волнуюсь. – Больше Раймер ничего не добавил.

– Что случилось?

– Порох заложили, саперы вернулись, там Фитчет. Он должен был вставить запальный шнур!

Раймер тревожился, и Шарп разделял его тревогу. Если нечаянно взорвать дамбу прямо сейчас, роту смоет стеной воды.

В форте, в каких-то тридцати футах над Раймером и Шарпом, послышались шаги. Раймер шумно втянул воздух. В шагах не слышалось спешки, словно француз просто прогуливался.

– О господи, нет!

Блеснул огонек, как будто зажглась свеча, задрожал, погас, потом разгорелся. В его свете Шарп разглядел двоих в синих мундирах, они держали вязанку. В следующую секунду та полетела в русло. Сыпались искры, отлетали пучки горящей соломы; вязанка катилась по склону и наконец с шипением упала в воду. Секунду пламя еще плясало на верхних соломинках, потом погасло. Раймер протяжно выдохнул.

Шарп приблизил губы вплотную к его уху:

– Где ваши люди?

– Где-то здесь. Многие ушли.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Приключения Ричарда Шарпа

Похожие книги