— Регина Михайловна налаживает отношения с нашими заказчиками и вынуждена была отправиться в длительную командировку, — легко солгал Игорь, хотя всегда предполагал, что не умеет говорить неправду даже во благо. — И попросила меня вновь приступить к выполнению её обязанностей.

— Разумеется, — Матвей скривился, — она сделала это официально и задокументировала?

Лёшка схватился руками за голову, явно ощущая себя провокатором, который обязательно вылетит с работы за компанию. Но Игорь выдавил из себя открытую, широкую улыбку.

— Да, — кивнул он. — Или ты ставишь под сомнения её решения и мои слова? Если хочешь, можешь зайти. Я покажу документы.

Матвей ничего не ответил. Под пристальным взглядом Игоря он вдруг стушевался и даже сполз на несколько сантиметров по своему стулу, в один миг растеряв все остатки уверенности. Ольшанский ответил ему почти лучезарной улыбкой. Он не умел вести себя вызывающе, никогда не был хорошим актёром или чем-то в этом роде. Но любимая работа всегда заставляла учиться чему-то новому. Какая разница, что это, язык программирования или мастерство притворства?

Лёшка закатил глаза, но, кажется, был уже не уверен в том, что знает всю правду. Игорь расправил плечи и продолжил, зная, что действовать надо быстро:

— Если больше ни у кого нет ко мне вопросов и никто не сомневается в моей честности, перейдём к насущным вопросам. Не думаю, что у вас появились продвижения в проектах, потому очертим примерный курс на будущую неделю. Я сверю все задачи. График придётся уплотнить всем без исключения для того, чтобы успеть к дедлайну. Постарайтесь ликвидировать хвосты до конца месяца.

Анатолий тяжело вздохнул, комментируя его слова, но Игорь проигнорировал этот звук.

— Я напомню, что завтра к нам прибывает иностранная делегация.

— Разве этим должна заниматься не Регина Михайловна? — не удержался вновь Матвей. — Мне казалось, она как раз к заказчикам и уехала.

— Несомненно, — кивнул Игорь. — Но если ты полагаешь, что это отменяет общения с теми, кто над нами, — он возвёл глаза к потолку. — Или кто-нибудь забыл о том, что наша фирма — это просто филиал? Мы, трудясь на аутсорсе, должны быть мобильны и расширять коллектив, но для этого нужны деньги.

Он вспомнил о назначенной встрече со стажёрами и сделал мысленную пометку.

Беспокойство, вместе с сердцем колотившееся где-то в горле, постепенно отступало. Игорь заставил себя быть увереннее. Сам влез — сам и будет разгребать. Сам виноват. К тому же, пространственные объяснения успокаивали не только коллег, а и самого Игоря. Он забывал об ответственности…

Саша ведь об этом ему говорила.

Но, когда они вновь столкнулись взглядами, осуждения Игорь больше не видел.

<p>233</p>

12 сентября 2017 года

Вторник

Делегация состояла всего лишь из двоих человек, и если б Игорь не знал, какие деньги за ними стояли — а он видел смету, ещё Регина показывала, да и сам нашёл в горе файлов на её рабочем столе, — и не работал в этой сфере, то даже не поверил бы. Начальница надеялась на длительное сотрудничество, полагала, что сможет протянуть этот договор без постороннего вмешательства, но Ольшанский очень сомневался, что у неё что-то получится. Судя по тому, как европейские гости осматривались и перешёптывались, они были отнюдь не в восторге от общей атмосферы.

Один из мужчин был совсем ещё молодым, не старше самого Игоря, и держался так, словно он явился на какое-то развлекательное мероприятие. В отличие от другого, пожилого, сплошь седого и очень-очень серьёзного, закованного в деловой костюм, этот человек выглядел, как на какой-то увеселительной прогулке, в лёгкой, даже слишком, как на холодную раннюю осень, рубашке и потёртых джинсах.

— Рады приветствовать вас, мистер ван Дейк, — Игорь склонил голову в уважительном кивке перед старшим представителем этой мини-делегации, и почти беспомощно покосился на Сашу. Слова разбежались в стороны, он вспомнил свою ненависть к английскому языку, хотя сам того не ожидал, думал, что придётся переводить только договор.

— К сожалению, — подхватив нить разговора, быстро заговорила она, — миссис Разумовская не может присутствовать на встрече. Мистер Ольшанский — её заместитель и представитель на данной встрече. Мы…

— Мистер ван Дейк, — прервал её второй представитель делегации, тряхнув головой и улыбнувшись отнюдь не так, как принято улыбаться коллегам или новым знакомым, — к сожалению, очень плохо понимает по-английски. Меня зовут Эндрю, и я выступаю в роли переводчика. Мистер Ольшанский? Как мне будет удобно к вам обращаться?

Игорь в какой-то момент пожелал и вовсе не понимать английский язык.

— Вы можете называть меня Игорь, — ответил он, подозревая, что в простой фразе допустил как минимум одну ошибку. Надо же, а в письменной речи такого не происходило.

— А прелестную леди?

— Это Александра, один из ведущих разработчиков, — представил её Игорь, подавляя желание схватить этого Эндрю за воротник его летней рубашки и вышвырнуть подальше из офиса. — Пройдёмте наверх?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже