Журден (тихо Доранту). Как я вам обязан, сударь, за то, что вы сказали ей!

Дорант (тихо Журдену). А чего мне стоило убедить ее принять ваше приглашение!..

Журден (тихо Доранту). Не знаю уж, как и благодарить вас!

Дорант. Он говорит, маркиза, что, по его мнению, вы прелестнейшая женщина в мире…

Доримена. Это очень любезно!

Журден. Если насчет любезности, сударыня, так это про вас надо сказать…

Дорант. А что же обед?..

<p>Явление двадцатое</p>

Те же, слуга.

Слуга (Журдену). Все готово, сударь…

Дорант. Сядемте за стол! Музыкантов сюда!

Третий выход балета

Шесть поваров танцуют; потом приносят стол, покрытый множеством блюд.

<p>Действие четвертое</p><p>Явление первое</p>

Журден, Доримена, Дорант, три певца, слуги.

Доримена. Какой роскошный обед! Не правда ли, Дорант?

Журден. Вы изволите шутить, сударыня… Таким ли обедом желал бы я угостить вас!

Дорант. Господин Журден прав, маркиза, и я очень благодарен ему за то радушие, с каким он вас принимает… Обед не достоин вас, совершенно верно. Он заказан мною; но так как я по этой части плохой знаток, то вы найдете здесь немало упущений. Вот если бы за это взялся кто-нибудь из наших друзей, например Дамис, тогда действительно получилось бы нечто образцовое по изысканности и по изобретательности. Он сам не преминул бы так расписать каждое кушанье, что вы должны были бы преклониться перед его знанием и умением… Чего-чего не наговорил бы он вам и о румяном, со всех сторон поджаренном хлебе, который так нежно хрустит на зубах; и о маслянистом вине с чуть-чуть заметной терпкостью; и о бараньей лопатке с петрушкой; и о телячьем окороке, белом, мягком, – сливки да и только; и о куропатках с каким-то необыкновенным запахом; и, наконец, – это слава и гордость – о крепком мясном бульоне, а еще больше – о молодой, жирной индейке, обложенной голубятами и убранной луком пополам с цикорием! Но я чистосердечно сознаюсь в своем невежестве и говорю то же, что и господин Журден: не таким обедом следовало бы угостить вас…

Доримена. Вы видите, как я ем; надеюсь, этого с вас довольно?..

Журден. Ах, что за прелестные ручки!

Доримена. Ручки самые обыкновенные, господин Журден. Вероятно, вы хотели похвалить перстень – он очень хорош, правда?

Журден. Похвалить перстень?! Боже меня сохрани, сударыня! Это было бы очень невежливо с моей стороны… Да и ничего в нем особенного нет!..

Доримена. У вас очень требовательный вкус…

Журден. Вы слишком добры…

Дорант (сделав знак Журдену). Дайте вина господину Журдену и этим господам: они будут любезны спеть нам застольную песню.

Доримена. К хорошему обеду музыка – превосходная приправа… Как меня здесь угощают, однако!

Журден. Сударыня, это…

Дорант. Господин Журден, внимание! Мы услышим от этих господ вещи, несравненно более приятные, чем все наши разговоры…

Первый и второй певцы(вместе, со стаканами в руках)

Мы за тобой, Фелис, – один глоток лишь сделай!Вино, как золото, сверкает в ручке белой:Зачем тебе с ним враждовать?Обоих вас любя, я вас не разделяю —И клятвою скрепить союз наш предлагаю,Чтоб жизнь взаимно услаждать…Чуть губки омочи – вино уже вкуснее,А губки сочные тогда еще сочнее:Ах, мне с тобой не совладать!В обоих вас я хмель и негу почерпаю —И клятвою скрепить союз наш предлагаю,Чтоб жизнь взаимно услаждать…

Второй и третий певцы(вместе)

Будем пить, друзья, – поверьте,Время нас не ждет!Будем пить, доколе смертиНе настал черед!..Не оглянемся, как жизниОборвется нить…А уж нам на нашей тризнеНе придется пить…Пусть разумники из кожиЛезут и кричат:Всех их доводов дорожеНам бутылок ряд.Ни богатством, ни почетомСчастья не купить:Там лишь места нет заботам,Где умеют пить…

Все три певца(вместе)

Эй, слуга, наливай —Наливай, не зевай!Наливай, то и знай,Чтоб текло через край!
Перейти на страницу:

Похожие книги