В итоге сейчас у меня на руках лежало настоящее произведение искусства. Можно даже сказать, коллекционный экземпляр, который тем не менее не потерял ни своего первоначального предназначения, ни своей убийственной и при этом строгой красоты.

Более того, чтобы наставник не сомневался, я позволил себе слегка вытащить меч из ножен, чтобы на свету блеснула сталь.

И вот тогда лэн Даорн отступил на шаг.

Шумно выдохнул.

А потом вернулся и с величайшей осторожностью принял меч. Так же, как когда-то принимали из рук в руки мечи воины и в моем родном мире. И так же, как они, на мгновение склонил голову, кажется, сумев уловить тот своеобразный символизм, который всегда и везде, во всех мирах и во всех культурах несло холодное оружие, превращенное из простого орудия убийства в воплощение силы и красоты.

— Я… благодарен, — хрипло сказал он, когда я выпрямился и не без гордости увидел, что мой подарок пришелся ему по душе.

Несмотря на то, что в Норлаэне даже близко ничего подобного не существовало, мой наставник словно был создан для этого оружия. Да и рукоять легла ему в руку так, словно я специально снимал под нее мерки.

Впрочем, да. Снимал. А вернее, попросил Эмму оказать небольшую услугу. Благодаря чему меч лег в ладонь наставника как влитой, ведь именно под нее и был скроен. И при виде неописуемого выражения на лице опекуна я вдруг с облегчением понял, что все сделал правильно.

— Уф… — выдохнул лэн Даорн, когда мы встретились взглядами. А потом полностью вытащил меч из ножен и покачал головой. — Не ожидал. Честно. Ты сумел меня удивить.

— Главное, что не расстроил, — слабо улыбнулся я. — А то чаще почему-то получается наоборот. Но я уже стою на пути исправления, да. И очень рад, что угадал с подарком.

Наставник осторожно пробежался кончиками пальцев по загадочно поблескивающему лезвию.

— Спасибо, Адрэа. Это прекрасный подарок.

— Тогда, может, сразимся? — прищурился я, выуживая из того же пространственного кармана еще две катаны, только уже учебных, чтобы настоящее оружие не тупить.

Лэн Даорн при виде них только рассмеялся. После чего отложил подарок в сторону, ловко поймал брошенный мной меч и встал в боевую стойку, всем видом показывая, что не возражает.

[1] Вторник.

<p>Глава 3</p>

Мастера Майэ мы увидели только в триэ-рэ[1], то есть на пятый день своего пребывания в провинции Архо. После обеда мы с наставником ушли на и без того успевший пострадать от наших экспериментов пустырь, но именно сегодня лэн Даорн решил позаниматься в одиночестве — очень уж ему хотелось опробовать свою катану в действии. Йорк, как обычно, отправился гулять. Ну а я пристроился в сторонке и терпеливо возился с порталами, стараясь ни наставнику не мешать, ни окружающий лес не портить.

— Кто ставил тебе технику? — неожиданно раздался из-за спины знакомый голос, и я в который уже раз чуть не вздрогнул, мысленно ругнувшись на то, что опять ничего не заметил.

Вот вредный старик!

И чего ему нормально в гости не ходится?

— Так кто ставил тебе технику создания порталов? — поинтересовался мастер мастеров, когда я повернулся и коротко ему поклонился. Стоял он, как выяснилось, у ближайшего дерева, лениво опершись плечом и созерцая недавно созданный мною крохотный портальчик. Все в том же белом таоми, подпоясанным нейтральным поясом, и в тех же дурацких тапках, что и в прошлый раз.

— Добрый день, мастер Майэ. Технику я изучаю сам.

— Я не об этом тебя спросил, — недобро усмехнулся дедок. — То, что ты экспериментируешь самостоятельно, я как раз вижу. А вот кто тебе все это показал…

Я метнул в сторону лэна Даорна быстрый взгляд.

Про источник моих знаний рассказывать нельзя. Ну или же рассказывать, но не более того, что знает мастер Даэ. Да собственно, а надо ли рассказывать что-то вообще? Может, он и великий мастер, но лично я этого дедка, если уж начистоту, во второй раз в жизни вижу.

Наставник, перехватив мой взгляд, едва заметно качнул головой.

— Это старая техника, — тем временем обронил мастер Майэ, словно рассуждая вслух. — Настолько старая, что сейчас ее никто не использует. К тому же она еще и опасная, поэтому подходит только тем, кто уверенно чувствует себя в пространственной магии и умеет хорошо ее контролировать.

Я снова промолчал.

Не столько потому, что мне было нечего сказать, сколько по причине того, что меня не спрашивали. Что ни говори, а правила хорошего тона нам в школе вбили в головы хорошо. Поэтому, когда старшие говорили, младшим положено было стоять, внимать и делать вид, что им все понятно.

— Ты знаешь, кто такой Дарус Лимо? — совершенно неожиданно осведомился старик, заставив меня удивленно дрогнуть. — О. Вижу, что хотя бы имя все-таки слышал.

— Так точно, мастер, — прокашлялся я, поспешно пригасив эмоции. — Имя слышал.

— Где?

— Один из моих друзей сейчас живет в доме, когда-то принадлежавшем Дарусу Лимо. Не так давно его еще называли Проклятым домом или Домом пропавших людей. Поэтому я немного в курсе, о чем речь.

Мастер Майэ чуть приподнял брови.

— И что же ты можешь об этом знать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гибрид

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже