74-10 Продажа книг меня очень вдохновляет, все больше, больше. Это очень хорошая новость. Спасибо, это именно то, чего я хочу. Продажа записей — дело недолговечное. Даже записи Джорджа Харрисона не держатся долго. Но проданная книга надолго становится источником удовольствия. Мы перечитываем Писания снова и снова, и они не теряют свежести и новизны. Когда у меня есть время, я перечитываю свои собственные книги. (ПШП Хамсадуте, 1 октября 1974)
74-10 Статистика очень хороша. Я очень люблю получать отчеты о распространении моих книг. Думаю, что и тех преданных, что заняты распространением, они тоже вдохновляют. Здесь, в Майяпуре мой Гуру Махараджа издавал газету. Она стоила всего несколько пайс. И вот, если какой-то брахмачари отправлялся в Навадвипу и продавал хотя бы несколько экземпляров, мой Гуру Махараджа бывал чрезвычайно доволен. Даже если этот брахмачари был не очень заметным членом матха, мой Гуру Махараджа бывал очень и очень доволен им. Он лично наставлял меня, говоря, что книги важнее больших храмов. На Радха-Кунде он говорил мне, что с тех пор, как построили большой мраморный храм на Багх-базаре, появилось много проблем. Наши люди начали завидовать друг другу по поводу того, кто в какой комнате поселится. Было бы лучше снять весь мрамор со стен и продать, а на вырученные деньги напечатать книги. Он лично мне это сказал. Поэтому я всегда делаю упор на распространение книг. Это наилучший киртан. Это даже лучше, чем пение. Конечно, пение не должно останавливаться., но распространение книг — это наилучший киртан. (ПШП Шрутадева-дасу, 24 октября 1974)
74-11 Относительно распространения книг: так или иначе, распространение надо по возможности удвоить и утроить. Делай. (ПШП Рамешвара-дасу, 14 ноября 1974)
74-11 По поводу распространения книг: даже если не смотреть на наши книги, Коммунистическая Партия стала популярной именно благодаря распространению своей литературы. Я знаю, что в Калькутте коммунисты -распространители приглашали друзей и читали вместе с ними свою литературу. Русские никогда не приезжали в Индию, но, распространяя литературу на разных языках, они приобрели огромное количество последователей. Следовательно, если такого можно достичь, имея обычную третьесортную мирскую литературу, почему же наша духовная литература не может превращать людей в преданных по всему миру? Я вижу на практике, как наши книг и журналы становятся популярными в вашей стране. Значит, есть прекрасная возможность смело распространять эту литературу. Поэтому организуй эту проповедническую деятельность очень тщательно, и наше Движение достигнет большого успеха, распространив нашу литературу в каждой деревне. Господь Чайтанья хочет этого, так исполните же его приказ. (ПШП Тамала-Кришне Госвами, 21 ноября 1974)
74-12 По поводу твоего вопроса: совершенно верно, что в конечном счете каждый, кто хочет доставить мне наибольшее удовольствие, должен проповедовать и распространять книги. Распространение книг должно стать первоочередным делом. Он правильно сказал. Если ты искренне занимаешься этим, Кришна, без сомнения, даст тебе все для этого необходимое. Ты говоришь, что твои люди подобны четверым Кумарам, не повиновавшимся Господу Брахме. Ты хочешь сказать, что ты Господь Брахма? Но факт остается фактом. Здесь в Индии мы сейчас организуем издание книг на хинди и на других языках, чтобы широко распространять их по всей Индии. Это моя неотложная программа. Я без рассуждений следую за свои Гуру Махараджей. Я не знаю, что из этого получится. Но он дал мне личное наставление. (ПШП Говинда-дасу, 6 декабря 1974)