Его тело обвисло от усталости. «Полагаю, я не хотел этого признавать. Не хотел тебя беспокоить. Но …"

"Но?" — спросил я, молясь, чтобы не давить на него слишком сильно.

«Но он прав», — признался он, и в тот момент я так гордился им. Сил боролся с этой поездкой, сражался с большей частью разговорной терапии. Но я понял, что он отдал столько себя, сколько мог. Но ему нужно было продолжать идти. Чтобы стать сильнее, ему нужно было пройти больше пути.

— Спасибо, что рассказал, — сказала я и поцеловала его дрожащие губы.

— Спасибо, что любишь меня, — тихо сказал Сил в мои губы, которые не хотели ничего, кроме того, чтобы он прижался к ним. Сил, возможно, не считал себя милым и достойным. Но в моих глазах он был возвышен.

«Мы справимся с этим», — пообещал я. Потому что я верил в него и верил, что вместе мы сможем противостоять чему угодно.

Сил обнял меня, и я обняла его в ответ на прощание Поппи и его признание. Когда наши слезы высохли и осталась только усталость, мы подняли глаза, наблюдая за звездами. И я улыбнулся. Потому что я знал, что Поппи там. Сейчас это было так же утешительно, как ее объятия вокруг меня.

Тёплый ветер и душевные слова

Саванна

Оцути, Япония

На следующий день

Я смотрел на сад, в который нас привезли, и на телефонную будку , стоявшую внутри него. Море лежало над оживленной дорогой, а мы стояли здесь, среди клочья дикой зелени, и смотрели на простую белую телефонную будку. Это был старомодный английский стиль. Вокруг были разбросаны скамейки, но эта телефонная будка просто стояла здесь, довольно одинокая и неуместная.

«Несколько лет назад этот город в Японии пережил цунами», — сказал Лео, и мое сердце екнуло. Я окинул взглядом маленький городок. Должно быть, оно было опустошено. «Особенно серьезно пострадал этот прибрежный город. Много людей погибло. В результате этой единственной катастрофы горожане потеряли многих членов своих семей». Рука Сила сжала меня крепче.

«Эту телефонную будку построили год назад». Лео подошел к нему. «Он известен как Wind Phone. Внутри него отключен проводной телефон». Я увидел черный телефон внутри. Это похоже на то, что вы видели в старом фильме, еще до того, как появились мобильные телефоны.

«Человек, который его создал, потерял двоюродного брата из-за рака. И он скучал по нему. Он так скучал по нему, что не знал, как с этим справиться». Эти слова были ударом в грудь. Я знал, каково это. «Он чувствовал, что ему нужен место, где можно выразить свои чувства словами. И нужно было место, чтобы их выразить. Поэтому джентльмен построил в своем саду эту телефонную будку, чтобы с ним можно было разговаривать». Я нахмурился в замешательстве. «Этот телефон был создан, чтобы помочь справиться с горем. Это прямая линия с загробным миром и теми, кто ушел».

«Чтобы понять, почему эта телефонная будка важна, важно отметить здесь несколько вещей о Японии и убеждениях, которые носят здесь многие люди», — мягко сказала Миа. «Япония в основном буддийская. А внутри буддизма люди верят, что грань между этой жизнью и следующей тонка. Они верят, что все в мире, в жизни связано, в том числе и те, кто ушел из жизни».

Мне понравилась эта идея. Это напомнило мне о том, что я думал о Вселенной и звездной пыли, а также о том, что в конечном итоге мы снова займем свое место среди звезд, откуда все мы произошли. О наших загробных энергиях, остающихся в этой жизни просто в новом виде. Никогда не уходя.

«В семьях по всей Японии у многих людей в гостиной есть алтари, посвященные умершим близким», — продолжила Миа. Я не мог оторвать от нее глаз, ловя каждое ее слово. «Они наполнены фотографиями и памятными подарками тех, кто ушел, а перед ними кладут фрукты, рис и другие подобные подношения. Люди верят, что, несмотря на смерть, их близкие все еще связаны со своими семьями и их нужно уважать».

«Как в журнале, который нам подарили Лео и Миа» , — подумал я. Это поддерживало мою связь с Поппи. И я знал, что даже после того, как эта поездка закончится, я продолжу общаться с ней через страницы. Я не мог себе представить, что когда-нибудь остановлюсь. Я не знал, полезно ли это для здоровья, но находясь здесь и слушая все это о буддизме и японской культуре, я понял, что все в порядке. Было нормально оставаться на связи с сестрой, которую я потерял. Благодаря дневнику я снова обрел ее голос.

«Эта телефонная будка является продолжением домашних алтарей. Он соединяет тонкую грань между жизнью и смертью здоровым и личным способом», — сказал Лео. Он указал на простую белую телефонную будку. «Телефон внутри не связан ни с чем на этой земле, а скорее с потусторонним миром. Человек, построивший это, знал, что прямой линии связи с его пропавшим кузеном не было, но ему нравилось думать, что его слова, обращенные к нему, не передавались по связанной линии, а переносились по ветру. Вот почему его называют «Телефон ветра».

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча поцелуев

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже