— Цю піщану рибу було дуже важко зловити, — сказала Ілея і кивнула, згадуючи про неї.

“Carrying it was harder,” Kyrian supplied as a couple of metal spheres floated around, forming a miniature version of the support beams he had used to carry it. Ilea joined in as the monster came into existence in ashen form, floating into the support beams.

«Нести його було важче», — сказав Кіріан, коли пара металевих сфер плавала навколо, утворюючи мініатюрну версію опорних балок, які він використовував для його перенесення. Ілея приєдналася, коли чудовисько з'явилося в попелястій формі, плаваючи в опорних балках.

“You’re a creator?” Lucia exclaimed before she took Ilea’s hands in hers. “That’s amazing! And ash, such an interesting school of magic!”

— Ти творець? — вигукнула Люсія, перш ніж узяти руки Ілеї у свої. "Це дивовижно! А еш, така цікава школа магії!»

“You’re familiar with it?” Ilea asked.

— Ти знайомий з нею? — спитала Ілея.

Lucia grinned. “Just know that it’s closely related to death. Death and fire.”

Люсія посміхнулася. "Просто знайте, що це тісно пов'язане зі смертю. Смерть і вогонь».

“Culturally,” Harthome said from the side. “Not many who wield it. Difficult to get a Class related to it.”

— Культурно, — сказав Хартоме збоку. "Небагато тих, хто ним володіє. Важко отримати клас, пов'язаний з цим».

“What other things did you fight?” Celene asked.

— З чим ще ти воював? — запитала Селіна.

“We hunted down a Queen Harpy. That wasn’t much compared to the demon invasion though,” Ilea said.

"Ми вполювали королеву Гарпію. Однак це було небагато в порівнянні з вторгненням демонів», — сказала Ілеа.

“I’d love to see that whale you mentioned,” Harthome said. “As would most everyone in this cavern.”

— Я хотів би побачити того кита, про якого ви згадали, — сказав Хартом. — Як і більшість усіх у цій печері.

“I doubt it’s still around. The Empire and the Hand would’ve been very interested in its corpse,” Kyrian said, dashing the man’s hopes.

"Я сумніваюся, що він все ще існує. Імперія і Рука були б дуже зацікавлені в його трупі", - сказав Кіріан, розбивши надії чоловіка.

“I was inside it for a bit,” Ilea said with her mouth full.

— Я трохи побула в ньому, — сказала Ілея з повним ротом.

“Eww, you’re fucking gross,” Celene said and laughed.

— Фу, ти до біса огидна, — сказала Селіна і засміялася.

“Says the chick who’s into demons,” Ilea retorted with a grin, for which she got a piece of meat thrown in her face, which she promptly ate.

— Каже пташеня, яке захоплюється демонами, — з усмішкою заперечила Ілея, за що їй кинули в обличчя шматок м'яса, який вона швидко з'їла.

*

Weavy and Walter returned sometime later, deep in conversation. They were literally dragged back into the common room by Lucia.

Віві та Волтер повернулися через деякий час, глибоко занурившись у розмову. Люсія буквально затягла їх назад у загальну кімнату.

“Well, I guess that’s a good sign,” Ilea said to Kyrian, who watched on in silence.

— Ну, гадаю, це добрий знак, — сказала Ілея Кіріану, який мовчки спостерігав за цим.

“It is indeed,” Harthome agreed.

— Це справді так, — погодився Гартом.

Walter stopped talking to Weavy a moment later and looked at the others.

За мить Волтер перестав розмовляти з Віві і подивився на інших.

“We will have a vote, but I think he should stay. With the boy.”

"У нас буде голосування, але я думаю, що він повинен залишитися. З хлопчиком".

This got a few cheers from the others.

Це викликало кілька оплесків від інших.

“Can’t say I’m very surprised,” Walter added as he joined Ilea.

— Не можу сказати, що я дуже здивований, — додав Волтер, приєднуючись до Ілеї.

“At the level of my food consumption?” she asked, swallowing.

«На рівні мого споживання їжі?» — запитала вона, ковтаючи.

“That’s very impressive as well. No, I mean the demon, of course.” He sighed. “His magical knowledge surpasses mine in many fields. His approach is incredible, dare I say revolutionary. Incredibly archaic in other things. It’s refreshing, to say the least. Indra will be pleased as well, as will Grandpa Bones.”

"Це також дуже вражає. Ні, я маю на увазі демона, звичайно». Він зітхнув. «Його магічні знання перевершують мої в багатьох сферах. Його підхід неймовірний, смію сказати, революційний. Неймовірно архаїчний в інших речах. Це, м'яко кажучи, освіжає. Індра теж буде задоволений, як і дідусь Кості».

He relaxed in his chair and sipped from his drink.

Він розслабився в кріслі і сьорбнув напій.

“Any news to share about the goings on in the region?” Ilea asked.

«Є новини, якими можна поділитися про те, що відбувається в регіоні?» — спитала Ілея.

Walter shook his head. “Not much. Heard about the demons long before the first of them showed up. It took a lot of brave men and women to put them down, I hear. No more Elves in the vicinity though. And there’s been an influx of refugees from the western towns that were destroyed, but most move on to go farther east. If you want more recent news, you should go to the city. We don’t leave too often.”

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги