– У Кейна появился новый друг, – ответил Такер и коротко поведал им про выстрел, внезапное появление Купера и про их с Кейном охоту на участников нападения. – Прежде чем отправиться в путь, я предупредил власти… тех, кому я доверяю. Но поскольку не знал, что происходит, я попросил не спешить с отправкой подмоги. Учитывая открытый характер местности, я боялся, что, услышав приближение полицейских вертолетов или внедорожников с мигалками, бандиты могут…

Он не договорил, и Эбби закончила за него:

– Пристрелить нас и скрыться.

Такер пристально посмотрел на нее.

– Ну а вы? – спросил он. – Почему вы здесь? Почему они пришли за вами?

– Ради вот этого. – Эбби подошла к своему рюкзаку.

Открыв его, она достала кусок огненного агата размером с кулак и повернула камень к солнцу. Лучи отразились от его поверхности, и та заиграла огненными переливами. – Он стоит десятки тысяч долларов, если не больше.

– И, по словам Броки, этот камень – всего лишь верхушка айсберга.

Лэндон взмахом указал на бездыханное тело дяди Оро, которое Рэнди накрыл спальным мешком, будто это неким образом искупало грех убийства – или же просто для того, чтобы на кровь не слетались мухи.

– Старый золотоискатель утверждал, что там целая кладовая таких камней.

Эбби покачала головой.

– Должно быть, они слышали историю дяди Оро. Они внезапно напали на нас. Потребовали, чтобы мы сказали им, где находится эта жила.

Такер кивнул, пристально глядя на далекий гребень каменного выступа.

– И они похитили вашего дедушку, чтобы тот привел их туда, а вас удерживали здесь, чтобы не вздумал хитрить или сопротивляться.

– Да, он понадобился этим ублюдкам в качестве проводника, – призналась Эбби. – Мы находимся в самом отдаленном уголке национального парка Сонора – два миллиона акров пустыни, камней и скал. За тем гребнем начинаются сотни квадратных миль ущелий, каньонов и высоких красных каменных плит. Мое племя, явапай, называют эту местность – если они вообще говорят о ней – Ингая Хала, или Черная Луна. Хотя более древнее название – просто Страна Кошмаров, что вполне уместно, учитывая, как легко там заблудиться, не говоря уже об опасности внезапных наводнений, камнепадов и коварных оползней.

– И именно там ваш мертвый друг, как он утверждал, нашел в скале жилу этого камня? – уточнил Такер.

– А возможно, и что-то еще более удивительное, – пробормотала Эбби, за что удостоилась осуждающего взгляд от Лэндона.

Уэйн, похоже, не слышал ее, так как наклонился, чтобы обыскать тело бандита. Затем встал с рацией в руке и указал на сухие, бесплодные земли.

– Полагаю так: сколь коварна ни была бы эта местность, тем, кто схватили вашего дедушку, как только они достигнут вон той гряды, дальше придется идти пешком.

Эбби кивнула.

– Тогда у нас есть шанс догнать их. – Такер повернулся и указал на «Джип». – Это ваша машина?

– Моего дедушки.

– У вас есть ключи?

Эбби нахмурилась.

– Он оставляет их под солнцезащитным козырьком.

Подозвав Кейна, Такер направился к машине.

– Я сообщу властям, где вы находитесь, – сказал он. – Но если вы хотите спасти вашего дедушку, лучше не ждать их здесь. Как только он отведет их к жиле…

– Они убьют его, – закончила его мысль Эбби, следуя за ним по пятам. – Я поеду с вами.

Такер подошел к «Джипу» и повернулся к ней.

– Я их выслежу, – сказал он и указал на Кейна. – Мы с ним можем их выследить.

Он открыл дверь, но Эбби захлопнула ее ладонью.

– Вы… – Она указала на Кейна. – И ты тоже. Никто из вас не знает эту пустыню так, как я. И я не собираюсь рисковать жизнью моего дедушки из-за вашей неопытности.

Такер молча посмотрел на нее, затем вытащил из-за спины пистолет и протянул его Эбби.

– Знаете, как с ним обращаться?

Она нахмурилась и взяла оружие.

– Это же Аризона.

Лэндон подскочил к ним, схватил лежавшую рядом с Рэнди винтовку и встал рядом с ними.

Уэйн посмотрел на оружие, затем на него.

Ученый поднял винтовку выше.

– Я потомственный аризонец. В третьем поколении. Я учился в колледже и проходил сборы офицеров резерва.

Такер лишь пожал плечами, открыл заднюю дверь «Джипа» и свистнул Кейну. Пес запрыгнул на заднее сиденье.

– Тогда вперед.

<p>5</p>

06 часов 32 минуты

Такер вел «Джип» по каменистой местности. Та неуклонно поднималась к высоким изломанным скалам. Они на всей скорости летели мимо кактусов, опунций, цветущих диких гелиотропов и люпина.

Плечом прижимая спутниковый телефон к уху, Уэйн обеими руками крепко сжимал руль, чтобы «Джип» не взбрыкивал. Он уже доложил Пейнтеру Кроу о случившемся.

– У вас все еще есть мой GPS? – спросил Такер.

– Мы следим за тобой с того момента, как ты покинул лагерь, – подтвердил Пейнтер.

Разумеется, иначе и быть не может.

– Тогда действуйте, – сказал он. – Поднимите местные власти в Седоне. Пусть пошевеливаются. Но не отправляйте ничего по воздуху. Пока мы не спасем доктора Ки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Книга-загадка, книга-бестселлер

Похожие книги