И за сделавшимися на некоторых фрегатах немалыми па-

вреждениями, тож и в рассуждении крепкой погоды и худого

времени, вошел на Севастопольский рейд благополучно ж, о чем

вашей светлости сим и донесть честь имею.

Контр-адмирал и кавалер Федор Ушаков

В вверенную мне комиссию об отводе флота неприятельского

в открытое море, дабы спомоществовать потребным

предприятием к соединению флота, исполнил я по предписанному

повелению со всякой точностью, о чем рапортом 2 моим со всяким

обстоятельством донесть честь имел. Флот неприятельской при

восточном ветре следовал с вверенным мне Севастопольским

флотом параллельно от Хаджибея в открытое море на румб SSO

и, находясь всегда под ветром, закрылся от меня к западу,

расстоянием от Хаджибея в 69 милях италианских, а я по

преодолению бывших противных и крепких ветров со флотом сего числа

возвратился к Севастополю благополучно. В следовании ж моем

сего числа от Тарханова Кута при крепком западном ветре судно

«Полоцк», терпя жестокость оного ветра, дабы быть ближе

берега, отделилось на некоторое расстояние к стороне Евпатории и

а Севастопольский рейд несколько часов пришло позже.

Командир оного судна господин капитан-лейтенант Карандино видел

ливанскую эскадру: четыре линейных корабля стоят на якоре

против Евпаторической бухты и тринадцать корсарских судов

крейсируют под парусами против оных. Он делал флаг

опознания, на который с контр-адмиральского корабля ему ответство-

вано. И посему имею честь поздравить вашу светлость, что флот

наш можно почесть уже соединенным, ибо и Таганрогская

эскадра находится уже здесь на Севастопольском рейде.

Фрегаты и прочие потерпевшие суда от ветра приказал я, как наи-

возможно, в самой скорости исправить и быть во всякой

готовности, о чем сим и донесть честь имею.

Федор Ушаков

Из последнего вашего рапорта вижу я, что вы еще не

соединились с Севастопольским флотом по причине противных ветров.

Но если бы для соединения предписаны были точныя меры, то бы

противный ветер одному, был способным другому, и вместо чтоб

искать на малом море друг друга, соединясь, ударили бы на

неприятеля. Вы в конце изъясняетесь, что хорош бы был теперь

случай, а я вам скажу, что были случаи и будут еще, но все пропу-

стятся. Турки везде биты, боятся имени русскаго, отдают города

казакам, тот же страх в них и на море. Флотилию привел я к Ак-

керману, но она так мало запасу имеет, что нельзя ее двинуть, со

всем тем взято пять лансонов и на них до тридцати пушек, еще

одно транспортное с большим числом хлеба, да два судна под

Гаджибеем, — вот весь триумф нынешней, да и то не от флота.

Вверенную мне повелением вашего сиятельства комиссию об

отводе неприятельского флота в открытое море, дабы спомоще-

ствоватъ соединению Лиманского флота, при помощи

всевышнего исполнил я со всякой точностью весьма удачно, так что

путь оного оставался беспрепятственным. Оставалось же мне

только при возвращении со флотом из открытого моря (где

находился весьма далеко), по предписанию вашего сиятельства,

ожидать к соединению перед Севастополем, если можно, не

входя в гавань, и сие также не упущено. Но крайняя уже

необходимость понудила войтить на рейд, ибо в бывшую тогда

жестокую погоду и волнение многие фрегаты раскачало так,

что некоторые оказали великую течь, а другие — великое ж

повреждение в бимсах и прочих членах, у иных же оказалась

худость от гнилости мачт, да и на некоторых недостаточно ж

канатов и якорей, но за всем тем при таковых обстоятельствах

почитаю соединение флота все равно на рейде или пред оным,

ибо о приходе вашем и что остановились против Евпатори-

ческой бухты, я того ж дня (при входе на рейд) знал из

рапорта бывшего со мною судна «Полоцк». Исполняя ж сию

комиссию при возвращении из открытого моря немалой частью

случалась дурная, мрачная и дождливая погода, и двоекратно

при оной весьма крепкие ветры и волнение, но искусство и

рачительное старание все преодолело, так что во все время ходу

нашего от Тендры в виду неприятельского флота в открытое

море и, возвращаясь оттоль при противных и разных ветрах,

не видав нигде берегов, пришли прямо к Севастополю во

всяком порядке неразлучно. За таковое искусство, прилежное и

рачительное старание долг имею отдать справедливость всем

бывшим со мною господам командующим и подкомандным их

штаб- и обер-офицерам и, рекомендуя себя и оных в милость*

вашего сиятельства, прошу покорнейше в рассуждении оных

за благоуспешное исполнение весьма немаловажной комиссии

(какова она есть и всегда почиталась), сходно с узаконением, не

оставить вашей рекомендациею в главное начальство.

Федор Ушаков

Пред сим предписывал я в. с, чтоб флот Севастопольский

в море уже не выступал; но как он вышел, то извольте

обратить его немедленно попрежнему в гавань и тотчас приняться

за исправление судов. Фрегаты тоже исправить и при киле-

вании надо делать фалшкили- данной пропорции. На

таганрогские корабли поставьте английские пушки.

На донесение ваше буду пространно ответствовать; теперь

же сокращаюсь подтверждением о скорейшем отправлении ко

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Русские флотоводцы. Материалы для истории русского флота

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже