— Они же живут в Англии? — мужчина взял новый бокал с вином и сделал глоток, — у Брауна было двое сыновей, разве не так?

— Кажется, — Скотт заинтересованно почесал ровную бороду, — от них давно нет никаких известий.

— Говорят, что они возвращаются в Америку, — протянула Анжела, — об этом уже давно все знают.

— Да? — мужчина с вином в руках заинтересованно поднял широкие брови, — и когда же?

— Точно не помню, — бросила женщина и положила руку на тонкую талию, — они лишь написали бумагу, где объявили дату своего приезда, в связи с гибелью отца. Также было ещё что-то, про личный аукцион, который пройдёт в скорые сроки их прибытия в Америке.

— Странные они, — проговорил Скотт, — поди, Англия повлияла на них.

В красивом дверном проёме, по обе стороны от которого стояли две вазы, что располагались на позолоченных пьедесталах, показались две высокие фигуры в красивых костюмах.

— Ой, смотрите, — Анжела махнула рукой и, поправив подол своего блестящего платья, указала на две высокие фигуры, — кто это такие? Я их никогда раньше не видела.

Один из молодых людей, улыбнувшись, взял два бокала с подноса и протянул один из них другому молодому человеку. На обоих были дорогие серые костюмы из английской шерсти.

— Разве это не два брата Брауна? — поинтересовался мужчина и повернулся к Скотту и Анжеле.

— Откуда нам знать, — загадочно проговорил Скотт, — мы же их никогда не видели.

Двое молодых людей не спешили заводить с кем-то беседу, они скромно отошли в сторонку и стали переговариваться между собой, никого не замечая.

Вечер продолжался, как самый обычный вечер, что могли себе представить богатые люди. Это их не первый и не последний.

— Добрый вечер, молодые люди, — рядом с двумя незнакомцами показалась молодая женщина Анжела вместе со своим супругом Скоттом и их общим другом.

Молодой человек, что был обладателем рыжих волос, которые были зачёсаны назад, робко улыбнулся и посмотрел на своего соседа. Затем он вновь перевёл взгляд на троицу.

— Добрый вечер, господа и…- парень осмотрел кремовое струящееся платье женщины, поднимая глаза всё выше до свежего лица, что для своего возраста совершенно не имело морщин, — миледи.

Анжела в секунду расцвела и прикрыла свои губы крохотной ручкой, а её щеки покрылись лёгким румянцем, который был виден даже через слой яркой косметики.

— Мы впервые видим вас, — проговорил Скотт, приобнимая тонкую талию своей супруги.

— Потому что мы лишь два дня назад приехали в Нью-Йорк, — проговорил другой молодой человек, что был обладателем кудрявых смольных волос, что блестели от света, — приношу свои извинения, так непозволительно с нашей стороны не назвать нашего имени. Меня зовут Рейнольд Браун, а это мой младший брат Эдриан.

***

— В скором времени состоится ежегодное осеннее мероприятие, которое устраивается людьми из верхушки финансовой элиты, — проговорил Арнольд, сделав глоток чёрного крепкого чая, листья цейлона которого мирно плавали в фарфоровом блюдце.

На следующее утро после прибытия в Америку ребята разместились в гостиной, наслаждаясь завтраком. К большому сожалению ребят, в доме семьи Паркер были только зёрна кофе и старое печенье, что находилось в вазочке и возможно уже засохло. Но как оказалось, Чендлер не переносил кофе, как впринципе и все здесь, поэтому всегда с собой в длительные поездки брал чай.

— Мы там обязаны появиться, тогда мы сможем показать всем богатеям Нью-Йорка, что братья Браун наконец вернулись в Америку, — проговорил Кристиан, закинув ногу на ногу.

— Как мы попадём на такое мероприятие, я слышал, что для гостей всегда нужно специальное приглашение? — Эдмунд попробовал откусить засохшее сахарное печенье, но после того, как у него не получилось, он бросил попытки, и посмотрел на расслабленного актёра, что продолжал пить чай.

— Это я возьму на себя, — задорно проговорил Барлоу, оглядывая мальчишку, — не забывай, с кем ты имеешь дело. Что касается мелких афер, связанных с бумагами, мне нет равных.

— Я думал, ты можешь только заговаривать зубы, — сказал Кроуфорд, но в ту же секунду пожалел о своих словах.

— Жить надоело? — но разгорячённого Джейкоба остановил бульдог.

— Мальчик прав, что ты собираешься делать с пригласительными? — поинтересовался Озборн.

— Знаете, что отличает оригинал от фальшивки? Значимость. Знаете, что отличает мои подделки от оригинала? Необходимость, — Барлоу встал с дивана и поставил фарфоровую чашу на низенький столик, — не переживайте, мне нужно лишь пригласительное и время.

— На счёт пригласительного не переживай, а вот со временем будет заминка, — Гудвин поправил свои длинные волосы, что были собраны в хвост, и тоже встал с дивана, — его у нас не так много.

— Нас приехало из Англии четверо, плюс ты. Думаешь, мы волнуемся о времени?

После того, как Барлоу и Гудвин отправились за пригласительными, Чендлер встал напротив Озборна и Кроуфорда.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги