— Надеюсь тогда в следующий раз увидеть вас на аукционе, — довольно протянул мистер Кларк.

— Нам вас ждать? — поинтересовался Кристиан.

— Однозначно.

Двое молодых людей ещё раз попрощались с семьёй Кларк и поспешили к воротам, где их уже ждал Гудвин.

— Всё сделано отлично, Чендлер, — проговорил Озборн, который остался довольным после их встречи с Кларками.

— В следующий раз на лошадь полезешь ты, друг мой. Благослови королеву, чтобы моя спина была целой, — недовольно пробурчал Чендлер, но он не мог не радоваться от того, что всё прошло идеально от начала до конца.

— Он купился? — лишь поинтересовался Арнольд, показываясь в окне автомобиля.

— Ещё бы, — щёлкнув пальцами, ответил Кристиан.

========== Глава 7 ==========

— Во сколько намечено мероприятие? — поинтересовался Джейкоб, ставя фарфоровую чашку вновь на блюдце, — в два часа, если я не ошибаюсь.

— Точно, в два часа, — ответил тому Габриель, отпивая чёрный чай.

Все помимо Арнольда Гудвина сидели в гостиной, наслаждаясь своим чаепитием. Эдмунд сидел в кресле и стучал тонкими пальцами по фарфоровой чаше, поглядывая в окно, что было завешено шторами.

— Вижу, тебе, друг мой, не терпится начать вторую часть нашего плана? — Чендлер посмотрел на отстранённую фигуру их товарища, на эти слова Кроуфорд лишь повернулся и замедленно кивнул. Кажется, в этом молодом человеке было больше мыслей, чем чудаковатости. Он постоянно молчал и, кажется, полностью погружался в себя. О чём он думал, стоило лишь догадываться.

— Только скажи, что тебе нужно, и я с Гудвином достану тебе это, — проговорил Барлоу и повернул голову в сторону Эдмунда, что вновь задумался.

— У меня почти всё есть, нужны лишь некоторые цвета. Кадмий красный, Кадмий жёлтый светлый, марганцево-кадмиевая и индиго.

— Кадмий светлый и индиго? — Барлоу переглянулся с Озборном и Чендлером, — Что это всё такое? Хотя без разницы, запиши всё на бумагу, Арнольд всё найдёт.

Эдмунд кивнул головой и стал сразу же писать цвета масляных красок на листе, что находился рядом, как в эту же секунду в дверях показалась запыхавшаяся фигура Гудвина.

— У нас большие проблемы, — Арнольд повернулся в сторону расслабленных фигур и бросил свёрнутую газету на стол.

— Что случилось? — первым поинтересовался Озборн и, взяв нью-йоркскую газету в свои руки, развернул её.

— Вы на главной полосе, — озадаченно протянул Гудвин, делая глоток тёплой воды.

Чендлер лишь хмыкнул и продолжил свою трапезу, расслабленно откинувшись на спинку мягкого дивана.

— Братья Брауны — публичные фигуры, это было очевидно, что их приезд осветят в газете. Не стоит так паниковать, в этой небольшой статье нет даже нашей фотографии.

— Мы же всё с этим решили, — забирая газету из изучающих рук Озборна, проговорил Барлоу, — секретарь старика Брауна не выезжает в город до приезда братьев. Эти новости он даже не прочитает. Ты же сам нам сказал, не переживать по этому поводу.

— Теперь можете начинать паниковать, потому что я узнал, что каждую неделю в особняк Брауна отправляется выпуск газеты, — Гудвин посмотрел на своих товарищей и заметил, как их лица в секунду изменились.

— Повтори, Гудвин, — грубо отозвался на нерадостную новость Барлоу и резко поднялся с кресла.

— Ваш «идеальный» план перестаёт работать, — также дерзко проговорил Арнольд и взглянул на нахмуренные брови Джейкоба, что стоял над ним.

— Наш идеальный план работал бы, если бы кто-то разъяснял точную информацию, — перепалка продолжала набирать обороты.

— То есть я виноват в том, что вы не продумали столь важную деталь, как… — но бушующего Гудвина и разгневанного Барлоу остановил Чендлер, что тоже поднялся с дивана.

— Идеальный план на то и идеальный, что не всегда всё идёт так, как ты того желаешь, — протянул Чендлер, заканчивая их чаепитие.

— Напомню, мы влезли в такое дело, в котором лучше, чтобы всё шло, так как нам нужно, — вклинился в разговор Озборн, убирая кудрявые волосы с карих глаз, — твои сладкие речи не исправят ситуацию, Чендлер.

— Впервые соглашусь с Озборном, — ответил Барлоу, тяжело и нервно выдыхая, — ты, по-моему, так и не понял, что такое мошенничество. Это не твой театр, это куда более страшное дело.

— Знаешь, что с нами будет, если нас поймают? — продолжал свои наставительные речи Габриель.

— Смертная казнь, — с долей смущения и нервозности проговорил Арнольд, — я лишь сидел, и мне даже это не понравилось. Думаешь, я хочу оказаться в камере смертника?

— Я не хочу оказаться в камере смертника, — тихо отозвался Эдмунд, пытаясь спрятаться за коротенькой чёлкой, что даже не скрывала брови.

— Если мы не хотим оказаться в камере смертников, тогда нам стоит сделать так, чтобы секретарь мистера Брауна так и не увидел эту газету, — наконец проговорил Чендлер, вальяжно открывая изумрудные глаза.

— Нам через два часа нужно быть у Сандерсов, — произнёс Барлоу, пытаясь зацепиться за что-нибудь, что сможет им помочь, — у нас даже нет шанса.

— У Сандерсов нужно быть лишь троим из нас, — проговорил Озборн, быстро напрягая извилины.

— У двоих ещё есть шанс попасть в поместье Брауна, — Чендлер закончил за Озборном мысль.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги