Мали простирается вдоль одного рукава Нигера, возможно, на расстояние в 300 миль.[880] Оно граничит с предыдущим королевством на севере и с пустыней и бесплодными горами на юге. На западе оно ограничено дикими лесами, которые тянутся вплоть до моря-океана, а на востоке граничит с территорией Гаго.[881] В этой стране есть очень большая деревня, которая насчитывает примерно 6 тысяч очагов и называется Мали.[882] От нее произошло название всего остального королевства. В ней живет король и его двор. Страна изобилует зерном, мясом и хлопком. В этой деревне очень много ремесленников и купцов, местных и чужеземных, и к этим последним король гораздо благосклоннее, чем к другим. Жители богаты благодаря торговле, которой они занимаются. Они снабжают Гинеа и Томбутто многочисленными изделиями. У них имеется много храмов, а также священнослужителей и учителей, которые учат у них в храмах, ибо коллегий нет. Это самые цивилизованные, самые искусные и наиболее уважаемые из всех черных, потому что они первыми примкнули к вере Мухаммеда. В эпоху их обращения ими управлял самый выдающийся среди народов Ливии государь, который был дядей Йусуфа, короля Марракеша.[883] Власть оставалась в рунах его потомков вплоть до времени Аскии,[884] который сделал последнего из них своим данником, так что этот синьор из-за тяжести податей, которые ему приходится платить, не может оставить себе даже столько, чтобы прокормить свою семью.

<p><strong>КОРОЛЕВСТВО ТОМБУТТО</strong></p>

Название этого королевства современное. Оно дано по названию города, построенного королем по имени Манса Сулейман в 610 году хиджры[885] примерно в 12 милях от одного рукава Нигера. Дома в Томбутто — это хижины, сделанные из столбов, обмазанных глиной, с соломенными крышами. к В городе есть храм, построенный из камня и извести одним превосходным мастером из Гранады,[886] а также большой дворец, построенный тем же художником, в котором живет король к.[887] В этом городе множество ремесленных и купеческих лавок, особенно лавок ткачей, изготовляющих хлопчатобумажные ткани. Поступают в Томбутто также ткани из Европы. Их привозят берберийские купцы. Женщины города все еще соблюдают обычай закрывать лицо, за исключением рабынь, которые занимаются продажей всего, что идет в пищу. Жители города очень богаты, особенно живущие там чужеземцы, так что нынешний король отдал двух из своих дочерей замуж за двух братьев-купцов по причине их богатства. В этом городе есть также много колодцев с пресной водой. Кроме того, когда разливается Нигер, его воды по каналам доходят до города. Зерно и скот есть там в большом изобилии, так что молока и мяса едят много. Однако очень не хватает соли, потому что ее привозят из Тегаззы, которая удалена от Томбутто на расстояние примерно в 500 миль. Я оказался в Томбутто один раз, когда вьюк соли стоил там 80 дукатов. Король владеет многими сокровищами, как в пиастрах, так и в золотых слитках. Один из этих слитков весит 1300 либбр.[888] Королевский двор хорошо устроен и великолепен. Когда король со своими придворными переезжает из одного города в другой, он садится на верблюда, а лошадей ведут стремянные. Если же нужно сражаться, то стремянные спутывают верблюдов, а все солдаты едут верхом на лошадях. Каждый раз, когда кто-либо хочет говорить с королем, он становится перед ним на колени, берет немного земли и осыпает ею голову и плечи; таков способ выражения почтения к нему. Но он требуется только от тех, кто прежде никогда не разговаривал с королем, или от каких-либо послов. Король держит около 3 тысяч всадников и бесконечное число пеших воинов, вооруженных луками, сделанными из дерева дикого укропа.[889] Они стреляют обычно отравленными стрелами. Король часто ведет войну со своими соседями-врагами и с теми, кто не хочет платить ему подать. Когда он одерживает победу, он продает в Томбутто всех взятых в плен во время сражения, вплоть до детей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги