Во-первых, комната: заклинания слежения, заклинания защиты от прослушивания, заклинания защиты от Других, заклинания обнаружения враждебного колдовства – полный пакет. Это заняло у Фигаро минут сорок, и вызвало ощутимую «эфирную усталость», но следователь не унывал: еще полгода назад подобный набор заклятий закончился бы для него эфирной контузией. Что ни говори, а постоянная практика, как часто говаривал Седрик Бруне, в конечном итоге всегда превозмогает любой талант.
«Человека от бога отделяет только одно – лень», вспомнил следователь любимую фразочку древнего склочника, негодяя, вора времени и ВРИО Песочного Человека Академии Других Наук. Что-что, а грех лени Бруне изжил ещё в юном возрасте, что позволило ему преспокойно дожить до наших дней и, после событий, получивших известность как «Большой эфирный кризис на Дальней Хляби», исчезнуть где-то в недрах Особого Отдела.
Фигаро совершенно не удивился бы, узнай он, что сейчас Бруне – Скрытый Директор ОО. У старого колдуна упорства и знаний вполне хватило бы.
- Да? – На физиономии куратора Ноктуса слегка искажённой хрустальным шаром-проектором застыло плохо скрываемое нетерпение. – Вы уже на месте? Что это за камера пыток у вас на заднем плане? Вы нашли Роберта Фолта?
- Ого. – Следователь только покачал головой. – Столько вопросов, шеф. На вас это не похоже.
- У меня сегодня не день, а сплошная экстремальная гимнастика, – пожаловался куратор, – в основном, стояние на ушах и бег с бумагами на скорость. Поэтому не тяните.
- Я на месте, – Фигаро принялся загибать пальцы, – камера пыток, которую вы имеете возможность лицезреть – комната, которую я снял в Верхнем Тудыме у одного милого старичка-дантиста, а Роберта Фолта я пока не нашёл, но уже имею представление, где его искать. У него есть какая-то загородная усадьба, и, с высокой долей вероятности, он сейчас там.
- Да, есть. Усадьба «Зелёный кров» в двадцати верстах от города, всё верно. Вы сейчас туда направляетесь, верно?
- Именно. Поэтому прошу вас взять меня «на ниточку», дабы этот Фолт меня случайно не угробил. А то мало ли, какой в нём демон.
- Если в нём засел кто-то из Могуществ «Малого Ключа», то вам всё равно каюк, – утешил следователя Ноктус. – Но, скорее всего, это какая-то мелочь, так что вашего штатного арсенала должно хватить. А вообще вы молодец, потому что на этот раз удосужились известить меня о своих планах. И да, «на ниточку» я вас возьму. Точнее, вас возьмёт глава Второго ударного отряда господин Бургот, так что на задании вы будете в полной безопасности... Ну, всё, я побежал. Больше вопросов нет?
- Только один. – Фигаро с трудом подавил злорадство; Ноктус очень любил отвлекать всех вокруг, дёргая своих агентов по делу и без дела, но жутко не любил, когда такое вытворяли с ним. – Скажите, куратор: существуют ли в природе ритуалы, способные похитить у человека его талант? Ну, способности, знания, или врождённые...
- Я понял, не держите меня за идиота. – Ноктус, конечно же, немедленно надулся. – Нет таких ритуалов. Не существует, и никогда не было.
- Хм... Ладно, а как насчёт Других? Может ли Другое существо провернуть подобный номер?
- Другие много чего могут. Но то, о чём вы говорите... Разве что, какой-нибудь высший Другой. Думаю, не ниже оверлорда.
- А Астратот?
- Ась? Кто? Астратот, говорите? Вы не путаете...
- Нет, я не путаю его с Астаротом, Великим Герцогом. Вы меня тоже за дурачка не держите, пожалуйста. Я слышал это имя на курсах по прикладной демонологии, но не помню подробностей.
- А... Ищите в «Почти что легендах» Круассо. Это распространённая книжка, найдёте легко. Ну, я побежал. Удачи.
Куратор взмахнул рукой, и картинка проецируемая шаром погасла.
...Книга «Почти что легенды» Аристана Круассо была хорошо известна Фиагро, но не как учебный материал, а, скорее, как сборник сказок, мифов и легенд, которые объединяло активное участие в них Других сил. По сути, это и был сборник сказок, о чём его автор, балагур и весельчак Круассо прямо предупреждал в коротком прологе.
«Нет никаких оснований полагать, – писал британский граф, решивший на склоне лет заняться писательством (и, надо сказать, небезуспешно) – что записанные мною истории вообще имели место быть. Но, если хорошенько подумать, то нет также и повода считать их сказками. Поэтому моим юным читателям я желаю приятно провести время, а господам из академических кругов – ни в коем случае не воспринимать собранный мною фольклорный материал как нечто серьёзное. Но если очень хочется – воспринимайте. Я разрешаю»
Книга графа Круассо нашлась на полке одного из шкафов спрятавшихся за ширмой у самого выхода; «Почти что легенды» торчали между «Сказками двух бардов» и «Котом в шляпе» (этими книгами, похоже, занимали самых юных пациентов доктора Юска, ожидающих своей очереди на приём). Фигаро немного подумал, и сунул «Легенды...» в саквояж, рассчитывая прочесть интересующий его рассказ по дороге к усадьбе Фолта.