К счастью, я немного ошиблась в определении расстояния: стены монастыря показались уже через пару минут. Всмотревшись в темную каменную громаду, я на мгновение вновь почувствовала неуверенность и робость. Конечно, страждущим в помощи тут не откажут, особенно, если назвать имя, которое мне когда-то сообщил дядя… но все равно было боязно соваться в светлое святилище, особенно в компании с раненым вампиром.
Ладно, уж как-нибудь да справлюсь! В конце концов, сдаваться я не собираюсь. И уж конечно не собираюсь отдавать своего вампира в руки смерти.
Подъехав к воротам в два человеческих роста (все-таки в прошлом этот монастырь был чьи-то замком, так что боевое прошлое сказалось на внешнем виде сооружения), я спрыгнула с Мыши и уверенно ударила в дверь мыском сапога.
- Кто Единый привел к нашим стенам? - почти сразу же последовал негромкий вопрос.
- Я к матушке Аврели, - твердо произнесла я положенную фразу. Теперь нам точно не откажут в убежище, ибо у охотников давний договор с сиринийскими сестрами. - И со мной раненый, - взволновано глянув на почти бессознательного напарника, добавила я
Узкое окошко в воротах, наконец, приоткрылось, и на меня глянула какая-то молоденькая послушница. Ее взгляд мигом остановился на Спире, который уже буквально лежал на шее своего коня.
- Ой. Сейчас. Вы меня извините, - быстро затараторила девчонка, и сразу же послышался скрежет отодвигаемой задвижки. - Вы проходите, я сейчас позову сестру-целительницу. И матушке Аврели сообщу. - Мгновение - ее и след простыл. Прыткая девочка.
- Вы простите Лайну, она у нас новенькая, молодая, пылкая, все никак не угомонится, - раздался рядом со мной женский голос. Я невольно глянула на говорившую…
- Мама? - даже не произнесла, а лишь обозначила губами. Да и как в такое поверить? Но это же она, верно? Я не могла ошибиться!…
Женщина лишь качнула головой и произнесла предписанную фразу:
- Добро пожаловать в монастырь Святой Сирины. Мы будем счастливы помочь вам.
Что ж, теперь нас не выдадут ни короне, ни лично его святейшеству. В безопасности. По крайней мере, временно.
Глава 8. Друг для драконов
Лир: