Она тяжело дышала, бледность не пропадала с лица, как и синий цвет губ.
— Вы же спасли ее! — воскликнула Лейла.
Лорд Реймонд покачал головой.
— Лишь остановил процесс. Я, как и Тень леди Аяны, не лекарь. Поэтому прошу вас, девушки, не мешайте и не отвлекайте меня. Поговорим с вами о чести и достоинстве чуть позже. Тем более, что они никак не задеты.
Он протянул руку и коснулся круглого камня, что стоял на его столе в треноге.
Дверь кабинета открылась и в неё впорхнула призрачная женщина средних лет, со строгим пустым взглядом, в сером длинном платье, миражной тенью тянувшимся по полу. Длинные, темные волосы леди были сплетены в косу и свернуты на голове.
— Я вас слушаю, лорд Реймонд, — глухим и как мне показалось, потусторонним голосом, произнесла она.
Герцог протянул ей бумагу, на которой только что писал.
— Леди Атланта, вот приказ. Отдадите его сестре-распорядительнице, необходимо чтобы девушкам приготовили комнату, прямо сейчас.
— Среди ночи? — без нотки удивления, спросила она и посмотрела на нас совсем без интереса, словно ей не впервой видеть девушек в ночных рубахах в кабинете герцога.
— Именно, — подтвердил лорд Реймонд. — Где-то они должны спать до поступления. И вызовите лекаря. Мне необходимо, чтобы он осмотрел двух будущих адепток.
— Мастер Монсепан спит! — произнесла женщина.
Герцог ухмыльнулся.
— Если он не проснется, то, есть вероятность, что к утру на моем кресле будет труп одной из сестер семьи Хайтерн.
Призрачная дама повернулась и спокойно посмотрела на лежащую Найли.
— Он прибудет сейчас же, — женщина отвернулась и, плывущей походкой, покинула кабинет.
Герцог проводил ее взглядом и перевел его на нас.
— Вы не устали стоять? — спросил безразлично. — Присаживайтесь. У нас еще не окончен разговор.
Мы с сестрой переглянулись и устроились вдвоем в одном широком кресле, чем вызвали очередную ухмылку на губах герцога.
— А можно вопрос? — тихо спросила я.
— Задавайте, — кивнул лорд.
— Мы в академии?
— Вы в центральном здании Высшего магического института. В моем кабинете, — он внимательно смотрел на нас, а потом добавил: — Здесь максимально безопасно.
— Хорошо, что нас папочка не видит, — шепнула мне Лейла, поправляя черную рубашку герцога на моих плечах. — Находиться в кабинете мужчины в таком виде, как же стыдно.
— Стыд, это меньшее, что должно вас сейчас волновать, — послышался голос, как оказалось очень хорошо слышащего, герцога. — Уверен, вашему папочке, было бы куда приятнее видеть вас в таком виде в кабинете ректора, чем мертвыми в гостиничном номере мелкого селенья.
Мы обе опустили глаза. Лорд Лейн, конечно, был прав.
Он собирался еще что-то сказать, но в дверь стукнули, и она открылась. В кабинет вошел сухонький старичок в белом халате накинутом на полосатую ночную рубаху. На голове его красовалась ночная шапочка, из-под которой выбивались редкие белесые волосы. Точно такими же, совсем белыми, у него были длинные усы и тонкая бородка. Лишь глаза, обрамленные сеточкой морщин, оставались ясными, черными.
Вместе с ним вошла парочка зевающих парней. Эти, в отличии от старика, успели натянуть штаны и свободные рубахи. Правда на ногах обоих оставались тапочки. Судя по виду, парней выдернули из кроватей. Оба были рыжие, но один высокий, худощавый. А второй, ниже ростом и шире в плечах. Они мне показались похожими не только рыжей шевелюрой. волос. Лица мальчишек украшали веснушки, и одинаковые ямочки на щеках, И у обоих глаза были небесно-голубыми.
— Вижу, не совсем добрая ночь, — сказал старик, моментально найдя взглядом Найли.
— Так и есть, лорд Монсепан, — герцог встал из-за стола и направился к нашей бледной сестре.
— Что у нас здесь? — подошел к нему лекарь.
— Судя по всему, дурьян.
Лекарь и герцог склонились над Найли. Монсепан внимательно вгляделся в ее лицо. Провел над ним сухонькими руками. Наклонился к ее губам и вслушался. После чего выпрямился, все еще рассматривая Найли и покачивая головой.
— Вижу, вы сняли первичное воздействие, — сказал лекарь не смотря на герцога.
— Смог поставить блокировку, чтобы действие не пошло дальше до ее сознания.
Мастер Монсепан снова склонился над Найди.
— Это хорошо, — протянул он. — Иначе, сейчас, уже могли начаться необратимые последствия. А так, все вот оно, на поверхности. Думаю, часа за три вытянем из нее всю эту гадость. Эй! — позвал он пришедших с ним пареньков. Те, в это время, с заинтересованностью смотрели на нас. — Хватит на юных леди таращить. Лучше подите сюда.
Молодые люди растерянно нам улыбнулись и бросились к лекарю.
— Отнесите девушку в лазарет, — приказал тот.
Ребята подхватили Найли и вышли из кабинета.
Монсепан посмотрел на герцога и покосился на нас.
— А с ними что?
Лорд Реймонд кивнул на меня.
— Оцарапали кинжалом. Я проверил, яда нет. Видимо, нападавший рассчитывал, что дурьяна вполне хватит для дракона, а девушку можно просто зарезать. Вот только с девушками перепутал.
Лекарь даже не спросил, что значат слова герцога. Подошел ко мне, распахнул рубашку. Монсепан не касался меня, а лишь внимательно присмотрелся к ране.