АВТОР. В десятку! (Начинает играть.)  "О, мой Гамлет дорогой!” “О, моя Джульетта!”

                                                    Вбегает Цензор.

ЦЕНЗОР. “Три направо, два налево, я по центру!”

       Автор играет, что Гамлет и Джульетта отстраняются друг от друга.     

    Цензор бежит дальше. Автор изображает страстные объятия Гамлета и Джульетты.

АВТОР. “Мой Гамлет дорогой!” “О, моя Джульетта!”

               Цензор возвращается. Гамлет и Джульетта отстраняются.

ЦЕНЗОР. “Здесь никто не пробегал только что?”

АВТОР. “Он, кажется, туда побежал!”

ЦЕНЗОР. “Куда - туда? В какую сторону?”

АВТОР. “Туда, туда, в ту сторону!”

               Автор изображает пылкие объятия Гамлета и Джульетты.

АВТОР. “Мой Гамлет дорогой!” “О, моя Джульетта!”

                                               Цензор возвращается.

ЦЕНЗОР. “Чёрт, как сквозь землю провалился!”

АВТОР. “Нет, стражник, не туда. Он в эту сторону бежал как-будто!”

ЦЕНЗОР. “Ах, в эту? Что же вы мне сразу не сказали?” 

                Цензор  убегает и сразу же возвращается.

ЦЕНЗОР. “Уверены вы, что в эту сторону он побежал?”

АВТОР. “А может быть и в ту!”

ЦЕНЗОР. “В ту или в эту! В эту или в ту! Так целый день сегодня нет ногам покоя!”

             Цензор собирается бежать дальше. Автор прекращает игру.

АВТОР. ...Господин Цензор.

ЦЕНЗОР. ...

            Автор подходит к нему и протягивает руку для рукопожатия.

ЦЕНЗОР. Вы блестяще репетировали.

ЦЕНЗОР. ...

                                         Пожимают друг другу руки.

АВТОР. Вы удивительный человек, господин Цензор.

ЦЕНЗОР. ...да, там надо будет ещё почистить немного, последние реплики, и будет отлично.

АВТОР. У вас, определённо, есть талант сочинителя.

ЦЕНЗОР. Да, будет вам.

АВТОР. Я, пожалуй, пойду сейчас домой и закончу работу. Огромное вам спасибо за сотрудничество.

ЦЕНЗОР. Как видите. больше правды - больше смеха.

АВТОР. Спасибо за науку.

ЦЕНЗОР. Ого, я даже устал.

АВТОР. Ещё раз спасибо за помощь.

ЦЕНЗОР. У меня такое странное чувство.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. По-моему, я тут не цензурой занимаюсь, а помогаю вам комедию сочинять.

АВТОР. Огромное вам спасибо.

ЦЕНЗОР. Тогда, до завтра.

АВТОР. Извините за беспокойство.

                                Автор уходит. Цензор глядит ему вслед.

                                    День Шестой.

                                                Было воскресенье. Выходной.

                                   День Седьмой.

                   Цензор в одеянии священника, в руках у него бутылка.

ЦЕНЗОР. Это чудесное снадобье, сворачивающее кровь, способно усыпить подобно смерти на три часа, достаточно лишь одного глотка. И нет другого способа спасти любовь Гамлета и Джульетты.

                           Появляется Автор. Он в парике Джульетты.

АВТОР. Святой отец!

ЦЕНЗОР. Джульетта! Это ты?

АВТОР. Где ваше снадобье?

ЦЕНЗОР. Вот оно. (Передаёт Автору бутылку.)

АВТОР. И если выпью это, то будто бы умру и подожду Гамлета где-то в склепе, и мы сбежим куда-то далеко, ведь так?

ЦЕНЗОР. Совершенно верно.

АВТОР. Но так ли хорошо твоё лекарство?

ЦЕНЗОР. О, не беспокойся. Приняв его - умрёшь, как будто бы уснёшь.

АВТОР. Как так умрёшь, святой отец?

ЦЕНЗОР. Ой, ой, опять я перепутал! Уснёшь, как будто бы умрёшь.

АВТОР. О, ради всех святых, скажи мне, будет всё в порядке?

ЦЕНЗОР. Дитя моё, не беспокойся.

АВТОР. А есть ли у него побочные эффекты?

ЦЕНЗОР. Я проверял его, давая диким зверям.

АВТОР. И как они перенесли эксперименты?

ЦЕНЗОР. О, лягушка и собака, с ними всё в порядке. Они вернулись к жизни точно в срок.

АВТОР. Как рада я! Какое облегчение!

ЦЕНЗОР. Я тоже рад за них, не рад за обезьянку.

АВТОР. Что с обезьянкою? Ответьте же, святой отец!

ЦЕНЗОР. Мартышка сдохла.

АВТОР. Какое горе!

ЦЕНЗОР. Только обезьянка.

АВТОР. Ведь она похожа на меня гораздо больше, чем собака и лягушка!

ЦЕНЗОР. Покорнейше прошу меня простить.

АВТОР. А проверял ли ты его на человеке?

ЦЕНЗОР. О, не беспокойся. Я принял это зелье сам вчера на сон грядущий.

АВТОР. И что?

ЦЕНЗОР. Эффектов никаких побочных нет.

АВТОР. Вы успокоили меня, святой отец.

ЦЕНЗОР. Глаз не сомкнул всю ночь, но необычного такого ничего со мною в эту ночь не приключилось.

АВТОР. Как же так, вы ведь говорили, что зелье это в сон должно повергнуть? (Подталкивает Цензора локтем.)

ЦЕНЗОР. Оп-па.

                                           Автор выходит из образа.

АВТОР. Здесь вы теряете вставную челюсть.

ЦЕНЗОР. ...Гмммммм. (Задумывается.)

АВТОР. Вас что-то смущает?

ЦЕНЗОР. Ну...

АВТОР. Говорите, не стесняйтесь.

ЦЕНЗОР. Этот трюк, он так уж необходим вам здесь?

АВТОР. Это его любимейший трюк.

ЦЕНЗОР. Вы думаете, это смешно?

АВТОР. Публика ждёт не дождётся, когда он его покажет.

ЦЕНЗОР. Я ей сочувствую, но здесь он совершенно неуместен.

АВТОР. Да, пожалуй, вы правы. Может, выкинуть его, а?

ЦЕНЗОР. По крайней мере из этой сцены, я думаю, да.

АВТОР. Значит, вычёркиваем.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги