- Как не Перрина? А, тогда не удивительно, что я не могу найти эти чертовы тряпки. - Он незаметно подталкивал её, чтобы заставить отойти от двери на случай, если вдруг появится Эндрюс. - Я только что подумывал, не выпить ли чего-нибудь? Ты как? Мне показалось, что за ленчем ты не слишком веселилась.

 Она бросила на него испепеляющий взгляд, но тем не менее отошла от двери и зашагала по коридору. Он закрыл дверь каюты и последовал за ней. Они выбрались в коридор, где Худ снова обнаружил несущего караул Перрина и велел тому принести им два двойных виски с содовой и со льдом, а сам вышел с Айвори на палубу.

 Они расположились в плетеных креслах. Допивая первую порцию, Айвори поднялась и заказала ещё два виски. Стояла солнечная погода. Над побережьем вилась струйка дыма, тянувшаяся за поездом, торопливо стучавшим колесами среди серых и рыжих скал. Где-то высоко в горах на ветровом стекле проезжавшей машины блеснул солнечный зайчик. Худ едва ощущал легкое влияние марихуаны, беспокоиться было не о чем. По Айвори чувствовалось, что ей хотелось рвать и метать, но, невзирая на такое состояние, она делала заметные усилия, чтобы скрыть свое настроение и держаться с Худом приветливо. На палубе, в лучах солнца, обдуваемая легким бризом, который ворошил и перебирал её волосы, она была необыкновенно красива. Одна из прядей выбилась и медленно скользнула по её щеке, что ещё более усилило эффект и подчеркнуло её прелесть.

 Худ перевел разговор на Лобэра и Сью Трентон.

 - Он познакомился с ней пару недель назад, подобрал где-то на берегу. Дайте мне сигарету, будьте любезны. - Она нервно закурила.

 - Она живет на яхте? - спросил Худ.

 - То приезжает, то уезжает. Она до сих пор не знает Лобэра.

 - Ты хочешь сказать, что обычно двух недель бывает достаточно?

 Она промолчала. Худ не унимался.

 - Как думаешь, куда они сейчас отправились?

 Она пожала плечами.

 - Откуда мне знать? Может быть, на виллу. Она что, ваша подруга, мистер Худ?

 - Нет. Но она очень милая и приятная девочка, правда?

 - О, да. Веселая, умная, обворожительная. - Она пыталась себя сдерживать.

 - Я не знал, что у Лобэра есть вилла.

 Айвори стряхнула пепел с сигареты.

 - Она называется "Оливье" и расположена совсем неподалеку отсюда, в маленькой бухте позади косы Сент-Осписа, - она обернулась в сторону берега и указала направление. - Отсюда виллу не видно, она скрыта за деревьями, вон там, слева от белого особняка и вверх по дороге.

 Худ проследил взглядом, куда указывала её рука.

 Коса Сент-Осписа отходила в море от Кап Ферра, как каменный палец, образуя укромную крошечную бухточку с пляжами, огражденными от ветров красновато-белыми утесами и скалами. Множество вилл высилось над заливом. Однако многие из них были не видны, прячась в глубине каменных террас или садов и парков. На противоположной стороне залива резко обрывался утес и чуть ниже виднелся кемпинг, на котором приютились несколько прицепных домиков на колесах. В лучах солнца ярко поблескивало чье-то отдаленное окно.

 - Не сомневаюсь, что пляж там частный.

 Но она уже встала.

 - Поднимается ветер. Идемте внутрь.

 Худ приподнялся. Внезапно она схватила его за руку и прижалась всем телом.

 - О, Чарльз, будьте умницей.

 - А разве я им не был?

 - Я имею в виду, не раздражайте меня расспросами об англичанке. Ведь вы все понимаете.

 Худ рассмеялся. Несомненно, он выбрал правильную тактику, подстрекая её насчет Сью Трентон, и сможет ещё кое-что выжать из её коралловых уст.

 Они вошли в лифт и спустились в бар. Но уже на выходе из лифта она вдруг о чем-то вспомнила.

 - Смешайте мне виски с содовой. Да побольше содовой. Я через секунду вернусь. - С этими словами она его оставила. Он услышал, как лифт остановился наверху, где располагались каюты.

 Худ закурил и подошел к стойке бара, чтобы смешать напитки. Интересно, насколько Айвори была посвящена во всю историю? И если она действительно что-то знает, в какой степени можно рассчитывать на её ревность, из-за которой она способна предать Лобэра и свести с ним свои женские счеты? Если вся её ревность вообще не была искусной игрой. Другими словами, если весь этот аттракцион - не тщательно разработанная до мелочей попытка его одурачить.

 Лифт опустился, она вышла из кабины и закружилась по бару.

 - Послушай меня, Айвори...

 Она хохотала, запрокинув голову.

 - Послушай, девочка, ты что, собираешься устроить очередной танцевальный тур? - Он тоже смеялся. Момент был приятный. Он видел, что её настроение изменилось.

 - Ладно, не буду, - ответила она наконец. - Но хотя бы потанцуем щекой к щеке, а?

 - Без всяких "но". Пей виски и расслабься.

 Они сидели бок о бок. Его искушал сладкий запах её духов. Платье подчеркивало божественную форму плеч и шеи. Казалось, она почти не пользовалась гримом, да медовому золоту кожи он и не был нужен.

 - Вы пришли сюда, чтобы я не скучала, скажите правду, Чарльз? вкрадчивым голосом поинтересовалась ода.

 - Да, и у меня есть документ, подтверждающий мои полномочия. Почему ты все время спрашиваешь? - буркнул он, размышляя, заняться с ней любовью сейчас или чуть позже.

 - Потому что я вас подозреваю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги