Сэм отвернулся от дымящейся кучи мусора и обломков, что столь много значили для людей, которые владели столь малым.

- Ага, - заметил он. - Набирался опыта в поджогах.

Грёбке резко кивнул.

- Огонь прекрасен. Он очищает, освежает, делает всё... чистым.

Лакутюр улыбнулся своему напарнику.

- Господи, Ганс, мы тут просто работаем, а вы философию развели. Как вы относитесь к философии, инспектор?

- Сегодня - никак, - ответил Сэм.

***

Несколько минут спустя Сэм вернулся в полицейский участок, проталкиваясь через входящих и выходящих людей, снаружи уже были расставлены камеры кинохроникёров, репортёры дёргали его за пуговицы. Сэм растолкал всех плечами и поднялся наверх. Миссис Уолтон сказала:

- Он занят, говорит с губернатором. А когда он закончит с этим разговором, с ним хочет поговорить губернатор Мэна. Так что, вас он пока принять не может.

Сэм вернулся за свой стол и принялся разбирать папки и...

Дела.

Записи.

Твою ж мать. С ним хотел поговорить Шон.

- Вернусь через пару минут, - бросил он миссис Уолтон.

Уходя, Сэм не отказал себе в удовольствии проигнорировать её ответ.

***

Все записи хранились в подвале. Стол Шона был пуст. В темноту тянулись ряды шкафов и коробок, и Сэм услышал приближающийся к нему скрип. К нему приближался Кларенс Ролстон, который трудился в участке уборщиком и разнорабочим. Перед собой он катил ведро с водой и шваброй.

Кларенс был старшим братом члена городского совета. Во времена "сухого закона" он якобы глотнул какой-то ядовитой дряни и с тех пор его мозги немного съехали набекрень.

- Кларенс, - позвал Сэм.

Мужчина поднял взгляд. Его седые волосы висели над головой плотным клубком пуха.

- Сэм... я прав же, да? Сэм.

- Именно так, Кларенс. Молодец. Я кое-кого ищу.

Уборщик покачал головой.

- Моего братца Бобби? Я постоянно всем говорю, не могу я вам помочь. Не могу я отвести вас к Бобби. Бобби занимается своими делами, а я своими. Коль вам надо работу или пособие, я ничем помочь не могу. Простите.

- Всё хорошо, Кларенс. Я не ищу твоего брата.

- О. - Уборщик облегченно выдохнул. - А кого ж тогда?

- Я ищу Шона, архивариуса. Не подскажешь, где я могу его найти?

Снова движение головой.

- Могу, но нельзя.

- Это почему?

- Потому что мне сказали никому ничего не говорить, вот почему.

- Кто?

- Федералы, вот кто.

- Хочешь сказать, Шона арестовало ФБР?

- Гад ты, ты меня обдурил. Заставил сказать то, чего нельзя говорить. Ох, мать твою, я лишусь работы...

По щекам Кларенса потекли слёзы. Сэм аккуратно взял его за плечо.

- Кларенс. Посмотри на меня. Я здесь инспектор полиции. И я знаю много тайн. И это станет ещё одной такой тайной, хорошо? Я никому не скажу, что был здесь и о тебе ни словечком не обмолвлюсь. Ты не лишишься работы, у твоего брата не будет неприятностей, ничего подобного не случится. Просто успокойся.

Кларенс улыбнулся, вытирая слёзы.

- Это хорошо. Это очень хорошо, что ты так говоришь, Сэм. Спасибо большое.

- Без проблем, - ответил Сэм.

***

Вернувшись наверх, он с радостью увидел Хэнсона в одиночестве и без телефонной трубки у уха. Сэм сел и Хэнсон произнёс:

- Давай, выкладывай, что у тебя.

Следующие пятнадцать минут Сэм провёл, излагая требования Лакутюра и Грёбке. Когда он закончил рассказ, Хэнсон отодвинул свои записи и с отвращением проговорил:

- Хвалёные турагенты и дорожные полицейские. Вот, чего этим сраным федералам и "колбасникам" от нас нужно. Ладно, будем делать, что скажут. Как будто у нас, блин, есть выбор. Что-нибудь ещё?

- Ещё два момента, - сказал Сэм. - Агент Лакутюр сказал передать вам связаться с Рэндаллом в штабе Партии в Конкорде. Что-то должно быть завтра, и вы в курсе, что именно. Это так?

Лицо Хэнсона, кажется, побледнело.

- Ага, ага. Я в курсе. Бля. Ты, да и все остальные в департаменте... на завтра нам предстоит грязная работёнка.

Судя по мрачному выражению лица Хэнсона, Сэм догадался, что будет. Должен начаться давно предсказываемый разгон беженцев.

- Когда? - спросил Сэм.

Хэнсон записал что-то в блокноте.

- Скорее всего, ранним вечером. Блин. Так, ты сказал, два момента. Что ещё?

- Шон Донован. Его арестовало ФБР. Знаете, почему?

- Не моё дело, да и не твоё тоже, - ответил Хэнсон. - Донована забрали под федеральное заключение. Это всё, что я могу сказать.

- А Лео Грей? Которого днём ранее приняло министерство внутренних дел?

- То же самое. Не твоё дело. Тебе есть, чем заняться.

- Но Шон Донован и Лео Грей работали на вас, работали на департамент, вы же не можете...

Хэнсон уставился на Сэма.

- В данный момент меня рвут на части большие шишки с радио и газет, губернаторы двух штатов, ФБР, гестапо, германский МИД, наш Госдепартамент, люди президента из Вашингтона и Конкорда. Если ты думаешь, что мне есть дело до какого-то архивариуса и копа-новичка, то ты глубоко заблуждаешься. Их обоих взяли по федеральным обвинениям, и ничего я исправить не могу, всё. Никто из нас не способен тягаться с федералами, если те в настроении устроить неприятности. Ясно, инспектор?

Во рту у Сэма появился привкус пепла.

- Ясно, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги