- Не за что, - бесстрастно ответил он.

   Спустившись на землю, я немного постоял, ожидая он него хоть сколько-нибудь маломальской улыбки, хоть какого-то кивка головой. Но - не дождался. Странный он все же тип. Но он меня подвез - и на том спасибо.

***

   Боровая. Выйдя из редкого ельника, я увидел неглубокий, но длинный овраг, за которым стояла небольшая деревенька.

   Вначале я думал, что с моего последнего визита здесь особо ничего не изменится. Что меня встретит все тот же реденький частокол, знакомые, чуть скошенные входные ворота и яркие дворики с густыми садами деревьев. А главное - над всей деревней будет витать противный звук работающих пил: Боровая известна крепким лесом, что находится немного севернее самого поселения, и сосны, уходя под пилы, продаются в ближайших деревнях за весьма хорошие деньги.

   Но к моему удивлению все оказалось совсем иначе. Я подходил к деревне все ближе и ближе, но звуков пилы все так и не слышал. Мало того - я не слышал ни гогота гусей, ни блеянья овец, ни мычания коров. Нет, живность деревни никуда не делась - беспрепятственно пройдя через никем не охраняемые ворота, я без труда их всех увидел. Но встретившиеся мне овцы и коровы не проронили ни звука, предпочитая пережевать заботливо подкинутую траву в каком-то странном отрешенном молчании. Даже гуси, до того всегда норовящие показать гостям, кто тут настоящий хозяин, лишь несмело поднимали свои шеи, и тут же отворачивались, словно боялись привлечь к себе излишнее внимание.

   Застенчивые гуси? Что тут происходит, во имя всех богов?

   Теряясь в догадках, я направился прямиком в избу Мелиссы.

   Дом знахарки-травницы я нашел без особых трудностей - высокая изба с широкой кровлей до самой земли, полностью заросшей мхом и мелкой сорной травой, мне была хорошо знакома.

   - Хозяйка Мелисса? - окликнул я ее еще от калитки.

   Никакого ответа.

   - Хозяйка? Хозяюшка?

   Никакого отклика. Только на миг дернулась куцая занавеска в маленьком окошке. Странно.

   Открыв калитку, я осторожно вошел во двор и торопливо направился к дому.

   Неожиданно дверь избы резко отворилась и моему взору предстала хозяйка. Невысокая, но очень объемная старуха, телес которой с избытком хватило бы на двух полновесных женщин. Старое зеленое платье едва держалось на полном теле, готовое вот-вот лопнуть, а из-под натянутого на лоб серого платка зловеще торчал мясистый нос. Как по мне, эта женщина больше всего походила на здоровую раздувшуюся жабу, для чего-то одевшуюся в человеческие одежды. Но вслух же такого не скажешь!

   - Чо зыришь? Приглядываешься, нахал? Ты меня в жены решился, что ль, забрать? Так бери - я еще девица хоть куда, в самом своем соку. Согласен?

   В самом соку? Да я даже представлять не хочу, что это за сок такой.

   - Тетка Мелисса, опять вы за свое? - с легкой обидой ответил я. - Снова про женитьбу?

   - А что? - Бабка засопела, сделав вид, что обиделась на мои слова. Хоть знахарка и выглядела ужасно, но характер имела добрый. Однако время от времени на нее что-то находило, и она вела себя, словно девица на выданье. И этим жутко меня смущала. - Ты молодой. И я еще в самом соку. Так чего бы нам свадебку не сыграть, а? А после свадебки и постелька будет. Я такое еще могу!

   - Ну тетка Мелисса. - При упоминании о постели мои щеки налились алым цветом. - Может, хватит уже, а? Я от вас этого еще в том году натерпелся. Не женюсь я на вас, сколько меня не просите. Не женюсь, и все тут.

   - Знаю, что не женишься, - махнула она рукой. - Но попытаться-то я должна?

   - Ну тетка Мелисса....

   - Да и вообще - ежели мне захочется лишний разок тебя помучить, то, что, я должна отказать себе в таком крохотном удовольствии? - Старуха ехидненько захихикала. - Ты ж ведь не просто так ко мне пришел. Не просто так, а? - Женщина окинула меня вопросительным взглядом.

   - Не просто, - согласился я.

   - Вот и терпи меня, - со смехом сказала она. - Терпи и не возмущайся.

   В ответ я развел руками - вот, терплю, глядите.

   - Так что тебя ко мне привело? - спросила она, когда я подошел поближе.

   - Мой учитель, Арчи Баальд, опять захворал, - поделился своей заботой я. - К нему вернулся этот ужасный кашель.

   - И чо? - Старуха вопрошающе прищурилась, отчего ее крохотные глазки совершенно потерялись на раздувшемся лице.

   - Я брал для него снадобья у местных знахарей, в Белогородке.

   - И чо?

   - Но они ему не особо-то помогают. Вот я и решил обратиться за помощью к вам.

   Женщина-жаба задумчиво засопела.

   - Арчи Баальд, да? - переспросила она тихонько.

   - Да.

   - Вновь занедужал?

   - Ага.

   - И зелье белогородских не помогают?

   - Все верно.

   - Не хорошо это, - протянула она недобро. - Весьма и весьма нехорошо.

   От ее слов я слегка поежился - похоже, что сейчас она говорила весьма серьезно. Что именно плохо и почему, я уточнять не стал.

   - А можно ли что-то сделать? - спросил я ее с тревогой.

   - Можно ли? - Старуха задумчиво почесала свой волосатый подбородок, а затем строго зыркнула на меня. - Чего в дверях стоишь? Проходи.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги