- Хотел попробовать сделать кое-какое оружие, но для него нужны материалы, которые я не знаю, где достать. А вот они знать могут.

- Если они вам помогут, я с открытием Университета тянуть не буду. Так им и скажите. Что хоть за оружие?

- Жидкие смеси, которые легко воспламеняются и горят сильным огнем. Их можно или распылять, получая огромный все сжигающий огненный факел, или забрасывать с помощью метательных машин во вражеские ряды керамические сосуды с такой смесью. Доспехи от нее не спасают.

- Сильное оружие! - уважительно сказал Аленар. Имперские легионы имеют плотное построение, от огня им будет укрыться трудно. Занимайтесь, Серг, и если нужна помощь, обращайтесь. Помогу всем, чем смогу. И войско свое я приведу вам. Правда, того войска будет в лучшем случае тысяч пять-шесть.

- Если убедить хотя бы Рошти и Лазони, это было бы уже неплохо. На остальных у меня, если честно, надежды мало.

- Ладно, идите за женой. Сейчас должны подать сигнал к обеду.

- Почему женщину так преображает наряд? - задумчиво сказал Сергей, любуясь женой, которая встретила его в их комнатах уже в парадном платье. - Когда ты такая, твоя красота бьет по мозгам. Боюсь, что мне за тебя придется бороться всю жизнь, отбиваясь от тех, кому ты разбила сердце.

- Я потому и выбрала герцога, что у него больше возможностей отбиться, - пошутила Альда. - Меня в этом дворце сегодня кормить будут? А то я сейчас начну кусаться!

- Я за тобой и пришел, чтобы отвести в трапезную. Давай руку, голодная!

- Я вас такой еще не видел! - восхищенно сказал Аленар, приветствуя Альду. - Эх, было бы мне лет на двадцать меньше!

- Вот-вот, - сказал Сергей. - Встретили мы по пути сюда несколько таких, которые моложе. Наверное, так до сих пор так и стоят в коридоре, давясь слюной.

- Я после дороги тоже давлюсь слюной, - засмеялась Альда. - И умираю от голода. Вы еще немного поговорите о моей красоте, и мой муж останется вдовцом.

- Все, садимся за стол! - сказал Аленар. - За вами поухаживать?

- Спасибо, герцог, но я сама, - ответила Альда. - Вы мне, главное, не мешайте есть. И не обращайте внимания на мои манеры. В провинции еще не то можно встретить.

- Вы прелесть! - расхохотался хозяин. - Все, молчу. Серг, вы не проголодались? Берите эту оленину, она просто тает во рту. Мне достался повар Андре, мясо он готовит бесподобно.

Когда все поели, Сергей решил съездить в университет.

- Герцог, - сказал он Аленару. - Оставляю вам свою жену. Не совсем, а на время. Вы, кажется, хотели познакомить ее с семьей? Вот вам и удобная возможность. А мне нужно съездить к одному из профессоров. Вы мне не одолжите карету и пару гвардейцев, чтобы я не дергал своих людей?

- Никаких проблем, - ответил Аленар. - Сейчас распоряжусь.

- С Альдой поедут два телохранителя, - предупредил Сергей. - Это люди барона Лишнея. Вид у них немного страшноватый, но каждый стоит пятерых ваших гвардейцев. Без них я жену в поездке никуда не пускаю.

- Поезжайте, Серг, и ни о чем не беспокойтесь, - сказал Аленар. - Возьмем мы ваших ухорезов.

От дворца герцога Лантара до дома профессора Кориса карета доехала минут за двадцать.

- Подождите меня, господа, - сказал Сергей двум конным гвардейцам. - Я не думаю, что задержусь надолго.

Он подошел к знакомому дому и постучал в дверь. Ждать пришлось минут пять. Наконец дверь приоткрылась и из нее выглянул сам профессор. Сначала он обозрел стоявшую у его дома карету с гербом герцога Лантара и двух гвардейцев, гарцующих рядом на своих скакунах, и лишь потом перевел взгляд на стоявшего рядом Сергея.

- Где-то я вас видел, - задумчиво сказал он. - Конечно, герб! Что вас привело ко мне на этот раз, барон?

- Перед вами герцог Аликсан, - крикнул один из гвардейцев. - Он гость нашего герцога и должен получить с вашей стороны все возможное содействие!

- Не обращайте внимания на титул, профессор, - тихо, чтобы не слышали гвардейцы, сказал Сергей. - Мне очень нужна ваша консультация. Герцог обещал, что если помощь мне будет действенной, он поможет открыть Университет.

- Конечно, конечно, - засуетился Корис. - Проходите, ваша светлость, прошу вас!

В своем доме профессор немного успокоился, а когда разговор зашел о науке, он и вовсе перешел на привычную для него манеру разговора. Выяснилось, что алхимии в королевствах не было, была химия. Науку о свойствах веществ, куда входили элементы физики и большой набор химических реакций, известных местным ученым, преподавали в Университете пять профессоров, в том числе и Корис. Эта наука не была здесь чисто академической, отдельные вещества, полученные с ее помощью, применялись аптекарями, красильщиками и ювелирами.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги