— Мне бы быть таким пугалом! — вздохнула Леора, подошла к подруге и обняла. — Мне очень жаль, что твоего отца больше нет. Поверь, это не просто слова, я сама потеряла всех близких и знаю, что ты должна чувствовать.

— Спасибо! — Альда сама обняла Леору, потом отстранилась. — Давай я все-таки оденусь пока за мной еще кто-нибудь не пришел. У меня вчера на душе было два камня: гибель отца и судьба Алекса. Второй камень герцог снял, а первый снимет только время.

— А что тебе сказал Серг?

— Он сделал предложение, которое я с удовольствием приму.

— Тебе? Счастливая! А как же принцесса?

— Ты меня неправильно поняла, — смутилась Альда. — Помоги зашнуровать платье. Предложение касалось Алекса. Я его официально усыновляю, а баронство передается навечно моему роду. Слушай, я гребень забыла! Что же делать?

— Давай зайдем ко мне и я тебя расчешу своим, — предложила Леора. — Только шевелись быстрее, а то опоздаем.

Опоздать они не опоздали, но в трапезную прибежали самыми последними. Все уже сидели на своих местах, но пока не ели.

— Здравствуйте, Джок! — поздоровалась Альда с Лишнеем, садясь на свой стул. — Чего все ждут?

— Здравствуй! — улыбнулся барон. — Не чего, а кого. Вас мы ждем, вернее тебя. Герцог уже хотел посылать Дорна узнать, в чем причина задержки.

— Столько народа я здесь еще не видела, — сказала Альда, мельком оглядев трапезный зал. — И много незнакомых лиц.

— Это по большей части те офицеры герцога, с которыми он сдружился в походе, — пояснил Джок. — Накладывай мясо. Сегодня оленина, которую ты любишь. Как себя чувствуешь после вчерашнего?

— Если вы о теле, то я уже отдохнула, а если о душе… Наверное, я еще так пока до конца и не осознала, что отца больше нет. Мне ведь вчера даже не удалось толком поплакать, разве что с Лани немного отвела душу.

— Если я смогу хоть в какой-то степени его заменить, — сказал Джок. — Ты только скажи! А горе пройдет только со временем, слова и слезы при утрате близких помогают мало.

— Спасибо за сочувствие! — поблагодарила девушка. — Не знаю, что бы я делала без Алекса и без всех вас. Наверное, просто сломалась бы.

— Люди с твоим характером не ломаются, — покачал головой Джок. — Ожесточиться могла. Давай все-таки есть, как все остальные.

После окончания завтрака, когда все стали покидать трапезную, Альду у выхода перехватил герцог.

— Вы сегодня пришли самой последней, поэтому я даже не поздоровался, — сказал он, придержав ее за руку. — Мы только два дня как пришли, поэтому у меня сейчас масса дел. Но вечером я хочу собрать у себя друзей. Немного расслабимся, вспомним поход, просто пообщаемся. Приходите, Альда, я вас буду ждать. Когда мы соберемся, я пришлю за вами сестру.

Она кивнула и быстро вышла из трапезного зала. Здесь ее уже поджидала Лани.

— Привет! — поздоровалась она с Альдой. — Пошли ко мне поболтаем, а то вчера меня вытурили, да еще брат шишку набил.

— Я вчера так устала, что было не до разговоров. Они это увидели и вскоре тоже ушли, так я даже не помню, как заснула. Может быть, пойдем не к тебе, а ко мне?

— Если ты боишься, что наш разговор услышит брат, как в тот раз, то зря. Он сейчас уйдет как минимум до обеда. Они столько всего с этой войны притащили, что теперь декаду будут разбирать. Это не я придумала, это он сам так сказал.

— Ну к тебе, так к тебе. Леору не хочешь пригласить?

— Не сейчас. Сейчас я хочу побыть только с тобой. А Леора, как и ты, приглашена на вечер, так что еще успеете наговориться.

Они пришли в гостиную Лани и уселись рядышком на диван.

— А что привезли с войны, оружие? — спросила Альда.

— Оружия привезли столько, что не знают, куда девать, — ответила Лани. — Доспехов тоже много, но их все раздали собственным солдатам. Помнишь, как мы говорили о том, как можно заработать на войне?

— Конечно, помню.

— Вот, Серг, и заработал. Он помимо оружия и доспехов привез еще целый обоз серебра, пригнал тысячу лошадей и несколько тысяч пленных. Я у него спросила, на фига ему пленные, так он мне, знаешь, что ответил?

— Перво-наперво он, скорее всего, сделал тебе выговор за "на фига", — улыбнулась Альда, знавшая все словечки своей молодой подруги.

— Я к нему не так обратилась! — отмахнулась Лани. — Он мне сказал, что ему надоело убивать людей! Представляешь? Я его еще тогда спросила, куда мы их денем, и знаешь, что он мне ответил? Продадим, говорит, после войны Мехалу или его сыну, если прибьют короля. А пока, чтобы не даром ели хлеб, будут работать в каменоломнях. Для строек и дорог нужно много камня. Работа тяжелая, как раз для пленных. Пусть, говорит, ломают и тешут камень и заодно думают, стоит ли соваться к нам еще раз.

— А как наши вообще сходили? Людей много потеряли?

— Вроде нет, но я о походе знаю не намного больше тебя. Брату некогда, Севоржу — тоже. Поэтому они от меня отмахиваются. Но Серг сказал, что сегодня вечером расскажет.

— А где будут эти посиделки? У герцога?

— Не-а, у него для всех приглашенных не хватит места. Поэтому все устроим в большой гостиной. Только уберем из нее кресла и поставим стулья.

— А кого пригласили?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги