Мне хотелось вытянуть из него все, но я хорошо представлял себе, во что это выльется для мальчика.
— Хорошо, — сказал я. — Там же, где обычно. В десять вечера, устроит?
— Ага, — радостно отозвался Джозеф. — Ну тогда увидимся.
Я положил слуховую трубку и вылетел из штаб-квартиры. Схватившись за «колбасу» трамвая, до 22-й улицы я домчал за несколько минут. Соскочив на булыжник, которым мостовая здесь была выложена между рельсов, я посмотрел на треугольную группу зданий, сплошь покрытых разномастными вывесками — от безболезненной стоматологии до изготовления очков и билетов на пароход. Среди всех этих извещений на стекле в одном окне второго этажа дома № 967 я различил изящные — а оттого броские — буквы: МИТЧЕЛЛ ХАРПЕР, СВЕДЕНИЕ СЧЕТОВ. Дождавшись просвета в потоке экипажей, я пересек улицу и вошел в здание.
В крохотном кабинете мистера Харпера на втором этаже я увидел Сару — она увлеченно беседовала с хозяином. Ни сам хозяин, ни его контора не соответствовали приятности золотой надписи в окне. Если мистер Харпер имел в своем найме уборщицу, по слою копоти на немногочисленной мебели сказать этого было нельзя; а над грубостью его собственного платья и огромной сигары преобладали только его небритость и клочковатость прически. Сара представила нас, но руки мне мистер Харпер не подал.
— Я много читаю о медицине, мистер Мур, — прохрипел он, складывая руки поверх замызганного жилета. — Микробы, сэр! Именно микробы повинны в болезнях, а передаются они через касание.
Я подумал было сообщить ему, что жизнь микробов ставится под угрозу регулярным принятием ванны, однако вместо этого кивнул и повернулся к Саре, всем видом своим выражая недоумение касательно целесообразности моего приглашения в эту дыру.
— Надо было сразу об этом подумать, — шепнула мне она, а вслух продолжила: — В феврале мистер Харпер получил от мистера Лэнфорда Стерна с Вашингтон-стрит задание — взыскать кое-какие невыплаченные долги. — Сообразив, что память мою это освежить не может, она поспешно добавила: — Мистер Стерн, как ты помнишь, владеет несколькими зданиями в районе Вашингтонского рынка. И один из его жильцов — мистер Гази.
— А, — просто сказал я. — Ну разумеется. Что ж ты сразу не сказала, что…
Сара коснулась моего рукава, явно не желая, чтобы мистер Харпер знал об истинной природе нашего визита.
— Я виделась с мистером Стерном сегодня утром, — с нажимом произнесла Сара, и я наконец понял, почему нам следовало сходить к нему в самом начале этого этапа поисков: у Гази-старшего ко времени смерти сына долги за квартиру накопились за несколько месяцев. — Я рассказала ему, — продолжала Сара, — о том человеке, которого мы хотим найти, — о человеке, который, по нашим сведениям, работал сборщиком долгов и чей брат умер, оставив ему большое наследство.
Я кивнул и улыбнулся: у Сары тоже развивался талант к импровизации.
— О да, — быстро подтвердил я.
— И мистер Стерн сообщил мне, что все просроченные счета направил мистеру Харперу. После чего…
— После чего я тут сказал мисс Мур, — перебил ее Харпер, — что если речь о наследстве, я хочу знать, какова моя доля, а уж потом буду что-то рассказывать.
Я снова кивнул и повернулся к хозяину кабинета. Дело представлялось мне детской забавой.
— Мистер Харпер, — произнес я, совершив рукой витиеватый жест. — Могу с уверенностью сказать, что если вы сможете раскрыть нам местопребывание мистера Бичема, вы сможете ожидать весьма щедрой доли. Маклерских комиссионных. Скажем, пять процентов вас устроят?
Обслюнявленная сигара едва не выпала у него изо рта.
— Пять про… но это действительно крайне щедро, сэр! Еще как щедро! Пять процентов!
— Пять процентов от всей суммы, — повторил я. — Мое слово. Но скажите мне — вы в самом деле знаете, где сейчас находится мистер Бичем?
Харпер мгновенно смутился:
— Ну… то есть я знаю о его местонахождении
— Выгнать? — переспросил я. — Но за что?
— Я человек респектабельный, — ответил Харпер. — И дело у меня респектабельное. Но вы же понимаете, сэр, здесь нельзя совсем обойтись без грубой силы. Для убеждения. Кто вообще станет платить по счетам без убеждения? Я в самом начале и Бичема-то нанял, потому что он большой и крепкий. Сказал, что в драке может за себя постоять. И что же делает после этого заявления наш мистер Бичем? Он разговаривает с клиентами. Болтает и больше ничего! Короче, более дерьмов… Ох, прошу прощения, мисс, но нельзя заставить человека вернуть деньги разговорами. Особенно иммигрантов. Черт, им только шанс дай — сразу тебя в могилу своей болтовней сведут. Вот Гази этот — хороший тому пример: я Бичема трижды к нему посылал, так хоть бы цент из него вытряс.