– Я ждал их через несколько дней, не раньше. – Уильям неприязненно поджал губы и некоторое время обдумывал, как поступить. – Пусть моя дражайшая супруга познакомится с дочерью сирта и покажет ей нашу галерею. А ты, Харт, приведи ко мне ее мужа. Как там его? Пожалуй, не стоит откладывать разговоры с ним в долгий ящик, очень уж он прыткий малый.

– Будет исполнено, ваше превосходительство.

Дверь за Хартом закрылась.

Уильям нехотя поднялся с кресла и неспешно подошел к зеркалу, чтобы поправить без того идеально сидящий костюм. Из отражения на него смотрел уверенный в себе темноволосый мужчина средних лет. Высокий, худощавый, в меру хорош собой. Идеально прямой нос, острые скулы и слегка выступающий вперед подбородок выдавали не только упрямую натуру, но и хорошее происхождение, а внимательный немигающий взгляд часто заставлял нервничать собеседников Уильяма Флебьи.

– Слишком много гордыни, – критически заметил он, пристально рассматривая себя в зеркале, после чего тонко улыбнулся и с негодованием покачал головой. – Нет, нужен кто-то более располагающий к себе.

По кабинету разнесся добродушный смех Уильяма. Под нижними веками появился ряд мелких морщинок, а сами глаза превратились в щелочки.

– Хорошо, – похвалил себя Уильям. – Пожалуй, такой тактики и стоит придерживаться. Свой парень!

Недобро оскалившись, он подмигнул отражению, еще раз смахнул с галстука несуществующие пылинки и вернулся к столу. Присев на место, Уильям приложил палец к одному из выдвижных шкафчиков, шепнув хитрое защитное заклинание, и вынул серую невзрачную папку, принесенную ему несколькими часами раньше.

– Ну-с, посмотрим, из какого вы теста, дорогие гости.

Уильям как раз дочитывал материалы, обошедшиеся ему в очень круглую сумму, когда в дверь постучали.

– Войдите, – приказал он, не отрываясь от статьи из недавнего выпуска «Вестника Соулдона», вложенной в папку.

На пороге возник Харт. Поклонившись, он чинно сообщил о желании некоего мистера Краспера увидеть губернатора.

– Он по записи? – громко уточнил Уильям.

– Нет, ваше превосходительство, но настаивает на приеме ввиду неотложных обстоятельств.

– Неотложных? Вот как? – Тонкая ироничная улыбка на миг исказила лицо губернатора. – Тогда конечно. Пригласите его, Харт. У меня как раз есть пять минут свободного времени.

– Вас примут, – донеслось из приемной. – Прошу.

Чуть откинув голову, Уильям наблюдал за появившимся человеком. Взвешивал его на воображаемых весах, решая, кто пожаловал в вотчину Флебьи. Просто неудобный мальчишка? Опасный тип? Или все же тот, с кем можно договориться? Приходилось подмечать малейшие детали в одежде, в движениях, в мимике и в том, как мистер Краспер реагировал на губернатора.

– Мое почтение, – он улыбнулся одними губами, продолжая напряженно рассматривать Уильяма, медленно поднявшегося и вышедшего ему навстречу. – Позвольте представиться, меня зовут Вольт Краспер. Я прибыл в Белфорт вместе с супругой, и мы намерены…

– Давайте оставим намерения на потом, – отмахнулся Флебьи, выдав заранее отрепетированный смех. – Не будем торопить события. Харт, вы можете быть свободны.

Послушной тенью помощник выскользнул за дверь.

– Так лучше, правда? – Уильям улыбнулся.

Вольт не ответил взаимностью, и играть в радушие перехотелось.

– Что ж, вы, как вижу, человек дела: не успели приехать в мой город, как тут же решили познакомиться со мной. Это похвально.

– Благодарю, – Вольт усмехнулся. – Но дело не только в знакомстве, господин?..

– Уильям Флебьи. К вашим услугам, мистер Краспер.

– Большая честь для меня.

Краспер, одетый в дешевый костюм и стоящий на дорогом паркете в грязной обуви, даже не старался скрыть сарказм. И оттого окончательно разонравился Уильяму.

Его превосходительство ожидал увидеть туз в рукаве сиртов. Личность, имеющую двойное, а то и тройное дно; умелого игрока, а не простую пешку, брошенную кем-то на растерзание.

Ему стало грустно и обидно за потраченное время.

– Так что вы хотели? – спросил Уильям, теряя интерес к гостю.

– Я был направлен в эти места для ведения преподавательской деятельности, – ответил Вольт. – Однако школа в пригороде Белфорта превратилась в руины.

– Преподавать?! Вы? – Уильям не стал скрывать сарказма.

– Именно так.

– И… что за важный предмет, позвольте узнать?

– Историю, ваше превосходительство. В бесплатной школе для бедных. Но она…

– Руины, да, – перебил Уильям. – Прискорбно. Так уж вышло, что туда некому было ходить, и школа пришла в негодность.

– Хотите сказать, в пригороде Белфорта нет детей? – наигранно поразился Вольт.

– Тех, кто нуждается в обучении истории, нет, – равнодушно пожал плечами Уильям. – Детишки помогают родителям дома и на работе. Это их хлеб. Понимаете ли, мистер Краспер, у бедного класса мышление развито немного иначе, нежели у более состоятельных личностей. Не стоит на них сердиться: они считают, что часы в школе – пустая трата времени, а вот лишняя пара рук никогда не помешает. А что ваша жена? Тоже преподает?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги