Друг за другом они вступили на транзитный путь. Под ногами у них хрустел сахар. Сначала ничего не происходило, а затем появилось ощущение, будто земля зашевелилась – так, словно Элина встала на беговую дорожку.

У неё перед глазами родители Робина распались на тысячу цветов. Не успела она и глазом моргнуть, как их маленькая группа уже стояла в каком-то незнакомом ей переулке.

– Пора расходиться по домам, – сказала госпожа Цукерхут.

<p>Глава 28</p>

– Я выиграл! – возликовал Пит.

– Тогда оба шоколадных батончика теперь твои, – сказал дедушка.

– Сыграем ещё?

– Только если Элина согласится.

– Элина! – Пит из всех сил пихнул её локтем.

Элина вздрогнула от испуга.

– Да ты вообще не слушаешь! – надулся Пит. – Что с тобой?

– Мне нужно в туалет, – вставая из-за стола, пробормотала Элина.

Остановившись в коридоре, она прислонилась к стене. Ей не хотелось портить всем удовольствие от игры, но голова кругом шла от забот.

Неужели они и впрямь только вчера были на Аллее горькой сладости? И встречались с Вивьен Алдрич? Использовали магические сладости, чтобы спасти господина Шноттера?

А ещё это ожидание приговора магистров…

– Да ты же вовсе не в туалете! – выдернул её из бесконечной череды мыслей Пит. – Тебе не повезло! – Он пронёсся в ванную комнату и забаррикадировался там.

К Элине подошёл дедушка.

– Тебя что-то тревожит, – мягко сказал он.

– Очень много чего, – невыразительно промямлила Элина.

– Пойдём-ка со мной. – Дедушка направился к лестнице, ведущей в подвал. Он включил лампочку без абажура, и Элина пошла за ним вниз по ступенькам.

– Ты не забыла, как я рассказывал вам с Питом о друге, которого повстречал однажды летом, когда был мальчишкой? – спросил дедушка.

– Нет, не забыла – сказала Элина. – Ты оставил записку на дереве желаний.

– Вот-вот. Но я не рассказал вам ещё кое о чём. – Он открыл большой кованый сундук, в котором были две стеклянные банки, полные карамелек.

– Ты подпольно торгуешь карамельками? – пошутила Элина.

При виде сладостей её бросило в жар от волнения. Дедушка не раз намекал, что кое-что знает о сладкомагах, но всегда уклонялся от прямых ответов. Элину распирало от любопытства!

– Ты как-то спросила, откуда у меня эти конфеты, – сказал дедушка. – И я ответил тебе, что это моя страшная тайна. Но кажется, пора с тобой ею поделиться.

– Ты… – Элина не сводила с него глаз в ожидании. – Ты же не…

Он улыбнулся:

– Нет, я не сладкомаг, но мой друг – да. Его зовут Бартольд Цукерхут, раньше он жил в Белони. Дом его семьи долгие годы пустовал, пока туда не вселились родители твоего друга.

Элина дар речи потеряла.

– Дедушка… так ты знаешь о мире магии?!

Он подмигнул ей:

– Разумеется, не всё, но многое.

– Но… как же магистры?

– О, им обо мне ничего не известно, – усмехнулся дедушка. – Мы с Бартольдом не были такими… искателями приключений, как вы с Чарли и Робином.

Элина не верила собственным ушам! Дедушка всё знает! Её разом охватила кипучая радость. В её семье есть кто-то, кому она может доверить свои тайны. Дедушка понимает, как тяжело хранить секреты от родных.

– Дедушка, – начала было Элина, но осеклась, не зная, что сказать.

Он понимающе улыбнулся:

– Знаю. Постоянно скрывать свою связь с миром магии не так-то просто, но ведь это так прекрасно – быть частью другого мира. Я всегда буду рядом, если понадобится моя помощь.

– Спасибо, – сказала Элина, переполненная счастьем. Ей по-прежнему до конца не верилось, что она только что говорила с дедушкой о магии! – Но почему ты сказал мне об этом только сейчас?

Взяв одну из банок, он протянул её Элине:

– Я рассказал это сейчас, потому что чувствую, что ты попала в какую-то передрягу и эти карамельки «Заряд удачи» – именно то, что тебе нужно. Сдаётся мне, если постоянно ломаешь голову из-за проблем, немного удачи не помешает.

– Значит, твой друг по-прежнему присылает тебе конфеты?

Дедушка кивнул:

– Да, никогда не переставал посылать.

– Но на вкус они совсем не такие, как у Цукерхутов, – сказала Элина.

– Видимо, всё зависит от сладкомага, который их делает, – каждый добавляет в рецепт какую-то особую нотку, – объяснил дедушка.

Элина вздохнула:

– Но неважно, кто их сделал – Бартольд или родители Робина, в безвыходной ситуации они ведь не помогут, правда?

– Позволь мне воспользоваться сравнением с моими фокусами, – отозвался дедушка. – Вообще-то это всего лишь трюки, но поскольку я в них верю, они работают. Значит, если ты свято веришь в свою удачу, она тебя найдёт. И карамелька тут как толчок в нужном направлении.

Элину охватила приятная уверенность.

– Спасибо, дедушка.

Взяв у него банку, она крепко прижала её к себе. Он прав. Нужно верить в удачу. Верить во что-то хорошее. Например… в магию. Или в своих друзей. Или даже в саму себя.

<p>Глава 29</p>

Чарли зевнула:

– На последнем уроке английского я чуть не заснула.

– На английском ты засыпаешь, даже если мы и не сидим полночи в нашем чате, – усмехнулась Элина.

– Нам бы хоть записку господина Шноттера разгадать, – вздохнул Робин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладкая магия

Похожие книги