— Мы так не работаем, — закатив глаза, ответил я.

Де'Рофштейн заявился в наш офис около полудня и изложил свой план. Я, конечно, ожидал подвоха, но не до такой же степени! Первой подставой оказалось то, что он собрался отправиться с нами, а второй — он решил выдавать нам информацию по частям.

— Но почему? — как будто искренно удивлялся он. — Я же и предлагаю такое вознаграждение, потому что заказ, мягко говоря, необычный!

— Да потому, что я не хочу лишиться жизни из-за банальной нехватки информации, — начал злиться я. — Между прочим, свою репутацию наша команда заработала на выполнении сложных задач, но перед нами должны стоять конкретные цели и хотя бы приблизительный план.

— А как насчет импровизации? — спросил посетитель.

— За любой стоящей импровизацией кроется долгая подготовка, — ответил за меня Локи. Мне оставалось лишь кивнуть, соглашаясь с мыслью моего друга.

— У меня плохое предчувствие, — сообщила Норна по ментальной связи.

— Предлагаешь послать его? — спросил я нашу прорицательницу.

— Не знаю, — ответила она. — Могу только сказать, что это будет опасно, и нам, скорее всего, не понравится.

— Насколько велик риск? — очень хотелось поморщиться, но при беседе с клиентом это неуместно.

— Как ни странно, для нас примерно как обычно, а вот конкретно тебе стоило бы поостеречься, — ответила она через несколько секунд.

— Слушай, а давай поставим перед ним дополнительные условия? — предложил Локи. — Требовать с него больше, чем он предлагает, уже просто некультурно, но если он не согласится с нашими правилами или подставит нас, пусть платит неустойку.

Идея была хорошая, и в грязь лицом не ударим и дай бог от назойливого клиента избавимся.

— Я, в общем-то, согласен. Норна, что ты думаешь по данному вопросу? — поинтересовался я.

— Надо бы подстраховаться, но, несмотря на риск, я бы взялась за это задание. Хотя, честно признаюсь, не могу быть объективной в этом вопросе, — призналась девушка.

— Это что так? — удивился я, учитывая, что она превосходный аналитик и обычно старается рассмотреть любой вопрос с разных точек зрения, так что ее расписка в собственной «необъективности» меня заинтересовала.

— Долгая история, а времени нет, — ушла она от прямого ответа. — Просто клиент напомнил мне кое о чем из прошлого…

Что там ей вспомнилось, уточнять не стал, да и никто другой из ребят тоже, судя по всему, воспоминания были не радужные и лишний раз теребить их никто не хотел, будет готова, сама расскажет. Такое правило было негласно принято в нашей команде, ведь у каждого из нас были свои скелеты в шкафу из прошлой жизни, во всяком случае — это мое мнение, и за его достоверность я ручаться не могу.

— Тогда вот наше условие, — вынес я вердикт по нашему делу. — Мы беремся за ваш заказ при некоторых дополнениях к договору.

Я внимательно осмотрел клиента, внешне он был совершенно спокоен, а от ментального сканирования был защищен, поэтому я просто дождался его кивка и продолжил.

— Если мы подвергнемся опасности из-за неосведомленности или встретим какую еще опасную пакость, о которой вы знали, но не предупредили нас, то вы выплатите нам неустойку в размере тысячи процентов от озвученной цены заказа. И учтите, предупредить — это значит заранее с учетом времени на подготовку, а не за две секунды. Оправдания про «забывчивость» вовсе не принимаются, — уточнил я. — То же самое касается и прочего умышленного или неумышленного вреда нашей команде. Ясно?

— Ясно-то ясно. Но откуда такие проценты на неустойку? Я пусть и не самый бедный представитель благородных семей, но даже для меня это будет полное разорение, — признался озадаченный Корсар.

— Тогда, чтобы не разориться, вовремя информируйте нас о возможных опасностях, — пожал я плечами, проблемы разорения благородного меня не особо заботили, а если он откажется, так, может, оно и лучше.

— Постараюсь, — согласился наш уже фактически официальный клиент с жутко мрачной мимой. — При подписании договора, на чье имя переводить средства, если вдруг так получится, что неустойку придется выплачивать. Проще будет перевести на кого-то конкретного человека, чем на каждого в отдельности или на группу в целом, а там сами разберетесь.

Хоть наши условия и были неожиданными, он все же не растерял здравого смысла. Пораскинув мозгами, я пришел к выводу, что это лучший вариант, делить все имущество на семь частей проблематично и муторно, а перевод на владение группой означает, что и распоряжаться мы им сможем только группой, поэтому проще решить этот вопрос в частном порядке и уже внутри группы. Хотя делить шкуру неубитого медведя рано, да в лучшем случае даже и не придется, этот финт ушами был предназначен для ухода от работы, но, увы, не получилось, поэтому придется улаживать все формальности.

— Пишите на меня, — махнул я рукой, раз так, отвязаться уже не выйдет. — И давайте перейдем к обсуждению тех деталей, которые вы можете нам сообщить сейчас.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги