Сейчас логично закончу все что натворил и на этом мы закончим. Надеюсь вам понравилось и никто на меня не держит зла.

Внизу послышался шорох и шаги.

Ватсон в который раз наводил порядок на кухне после экспериментов сожителя. Однако грохот посуды не помешал доктору услышать странные звуки.

Он выглянул из кухни, но в гостиной заметил только Холмса, поднявшего ноги к груди, чтобы удобнее было смотреть телевизор. Детектив оживленно комментировал действия актёров очередного сериала и возмущался по поводу их нелогичных умозаключений и замедленного мышления.

— Показалось, — признал доктор.

Ватсон считал странные звуки галлюцинациями вследствие бессонной ночи и последующего бодрствования в течении дня.

Желая опровергнуть его заключения, в квартиру открыли дверь, и в неё медленно, неуверенно зашёл их недавний знакомый.

— Гэри? — удивлённо спросил Джон.

Ватсон подошёл к двери. Он с трудом узнал гостя. В их первую встречу на агенте был схожий дорогой костюм, но немного другого пошива, и очки.

— Да, — подтвердил его опасения Анвин. — Здесь такое дело…

Галахад не успел сказать. Он ощутил за спиной присутствие паука, так что посчитал что дальнейшие пояснения излишние.

Джим зашёл в квартиру. Он остановился недалеко от спутника, молча ожидая его.

Шум работающего телевизора стих. Шерлок его выключил, заметив в своём доме злейшего врага.

— Он сделал мне предложение, — пояснил Анвин, виновато пожав плечами.

Ватсон заметил, как с ним поравнялся сожитель.

Доктор пытался понять смысл сказанных слов. Не тот, что пришёл в первую секунду, а другой, более реальный.

— Что? — встревоженно переспросил Джон.

Шерлок стоял молча. Он с опасением относился к гостю. Сложив руки за спиной, детектив ожидал его ответной реакции.

— Да не это, — постарался оправдаться агент, поняв, о чём подумали жители дома.

— Ну, это пока, — подметил Джим, нежно приобняв любовника со спины.

Гэри его толкнул в грудь, как только услышал поправки, а Джеймс отступил, сымитировав боль в месте недавнего шуточного удара.

— Шерлок, ты был прав, — произнёс Анвин. — Встреча на один день подставная.

Галахад не отрицал предположения детектива. Он, напротив, находил в них логику, однако настоящий результат его удивил сильнее, чем различные предположения, представленные в голове.

— Неужели? — недоверчиво, с вызовом, спросил Шерлок. — И что захотел этот…

— Постоянства, — заявил Джим.

Холмс не терял бдительности. Мужчина хотел понять истинные намерения паука, разгадать чужой замысел, как и прежде.

— Я останусь и Лисом, — пояснил Гэри.

— Кем? — переспросил Джон.

Доктору казалось, что он один в этой комнате чего-то не понимает. Это ощущение ему не нравилось, раздражало и вынуждало осознать, насколько большая пропасть его разделяет с другими собеседниками.

— Что за игру ты затеял, Джим? — недоверчиво спросил Шерлок.

Детектив демонстративно сложил руки на груди и глянул на паука сверху вниз, будто ощущая свое превосходство над ним.

— Не волнуйся Шерл, — гордо произнёс Мориарти. — Как только я вернусь с медового месяца, наши игры в «вопрос-ответ» снова возобновятся.

Джон настороженно глянул на сожителя. Он ощутил гнев и сгустившийся, пропитанный раздражением, воздух, окружающий Холмса.

— Я ничего не понимаю, — открыто признал Джон, огорченно покачав головой.

— Мориарти не будет сливать информацию, — пояснил Эггси. — Как только мы уйдём, я лично её удалю.

Агент дал старым врагам возможность переговорить и прояснить возникшие недомолвки. Одновременно с этим он хотел покинуть дом младшего Холмса, пока об их визите не прознал Майкрофт.

— Мы? — уточнил Шерлок.

Детектив недолюбливал паука, но причин агента поступать опрометчиво не понимал. Это он выразил презрительным взглядом.

— Мориарти поставил условие, — пояснил Галахад. — По нему я обязан защитить других агентов ценной собственной жизни.

Шерлок на миг спрятал взгляд, а потом перевёл его на хитрого обманщика.

— Нравится? — уточнил Джим. — Так звучит намного красивее, нежели «вечно заточены».

— Мориарти, зачем тебе личный военный? — уточнил детектив.

Паук вышел вперёд, закрывая собой приобретённое сокровище.

— А тебе? — наигранно ласково спросил паук, кивнув в сторону доктора. — Шерл, для того, что и тебе.

Мориарти ответил, но не прямо, а намёком. Паук снова глянул на Джона, он ему подмигнул.

Шерлок тоже посмотрел на сожителя. Немного подумав, детектив покачал головой.

— Ошибаешься, — заявил Холмс, указав на Джона. — Мы не спим вместе.

— Это пока, — протяжно прошептал паук и увёл Гэри за собой. — Передай братцу, что инцидент исчерпан.

Шерлок проводил неожиданных гостей взглядом, а после загадочно глянул на Джона.

Ватсон предпочёл молча уйти и не выяснять детали. Шерлок заметил, как на щеках сожителя выступил лёгкий румянец.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже