Карл: Вот, на праздники! А почему? За что, скажи, пожалуйста? За то, что ты приветлива? А почему бы тебе просто не быть приветливой? Почему тебе кто-то должен платить за то, чтобы ты была приветлива?
Девушка: Не знаю. Я же не прошу…
Карл: Я знаю, что не просишь. Я о тебе не говорю. Дело в принципе.
Девушка: Ой, но я и в принципе не прошу…
Карл: Я знаю, что не просишь.
Девушка: Но люди дают. Дают просто так. Это и есть принцип.
Карл: Точно.
Девушка: Ты откуда?
Карл: Из Европы.
Девушка: Я никогда не была.
Карл: А хотела бы поехать?
Девушка: Хотела бы.
Карл: А куда?
Девушка: Ну, в Европу.
Карл: Твоя шляпка на самом деле очень симпатичная.
Карл: Слушай, я знаю, что это так неожиданно. Знаю, что ты можешь подумать, нет, не можешь, а точно подумаешь, что я — сумасшедший. Но я — не сумасшедший, поверь мне, я — не сумасшедший, не маньяк или что-нибудь подобное… Слушай, ты бы хотела, ты бы согласилась поехать со мной, уехать отсюда, переселиться куда-нибудь в Европу? Куда-угодно в Европу, куда захочешь? Я знаю, что мы едва знакомы, но я знаю все, что мне нужно знать! Ты бы согласилась поехать со мной?
Девушка: Я… Я…
Карл: Это глупость. Глупость. Я дурак, что спросил. Это идиотизм, глупость, ты бы сглупила…
Девушка: СОГЛАСИЛАСЬ БЫ!
Карл: Что?
Девушка: Я согласна! На все! На все! Я согласна!
Карл: Ты действительно согласна?
Карл: Ты согласна.
Девушка: Я, может, не совсем то, на что ты надеялся, Карл. Но я обещаю, что ты будешь доволен.
Официант: Вы удовлетворены, сэр?
Карл: Я извиняюсь.
Официант: Все в порядке, сэр?
Карл: Да, все в порядке. Лучше не бывает.
Официант: Вы, конечно, понимаете, что он ушел? И что он не вернется?
Официант: Ваш счет, пожалуйста.
Затемнение
XVII