— В доме на Ди-стрит.

— Думаете, он мог туда направиться?

— Скорее, чем куда бы то ни было, сэр.

— Почему?

— Потому что я, кажется, единственный из его людей, кому известно об этом месте.

— Вы, остальные, отвечайте! Кто из вас слышал об этом доме раньше?

Нестройным хором пленники ответили, что не слышали.

— Значит, он действительно мог туда направиться, — сказал Ник. — Если только не учел того, что вы в наших руках, Дюмон, и способны его предать. Есть еще места, куда он мог пойти?

— Я знаю только одно.

— Какое?

— Японское дипломатическое представительство.

— Думаете, он осмелился бы туда пойти при таких обстоятельствах?

— Не знаю. В страхе люди идут на отчаянные поступки… А он трус. Только я не думаю, что посол согласится принять его. Я знаю, что они не в ладах.

— Быть может, посол не знает о методах Мацусими?

— Не знает, я в этом уверен.

— В таком случае он вряд ли туда пойдет. Думаю, его нужно искать в доме на Ди-стрит. Согласны, Дюмон?

— Да, сэр. Пока что я отвечал на ваши вопросы и расскажу вам все, что вы хотите знать. Полагаю, меня освободят?

— Вы будете освобождены, если я так решу, но с условием, что после этого вы сразу же покинете страну.

— Сделаю это с удовольствием.

— Очень хорошо. Теперь отвечайте.

— Да.

— В этом помещении ваших двадцать один человек, не считая вас. В соседнем доме еще двадцать. Все задержаны. Сколько еще у Мацусими агентов в Вашингтоне?

— Всего у него было пятьдесят человек, не считая его самого и меня.

— Значит, на свободе остается девять?

— Да, если вы задержанных правильно сосчитали.

— Вы уверены, что это все?

— Да, сэр.

— У вас есть какое-нибудь место для встреч или штаб?

— Да.

— Где?

— За длинным мостом в Виргинии. Это игорный дом, но там давно никто не играет. Там мы собираемся.

— Мацусими мог податься туда, а не в дом на Ди-стрит?

— Мог.

— А оставшихся девять человек мы сможем застать там, если отправимся туда немедленно?

— Скорее всего, да. Большинство наших людей там и спят, а Мацусими для сегодняшней работы подтянул резервы.

Сыщик повернулся к офицеру полиции, начальнику прибывшего отряда, и сказал:

— Думаю, на этом все. Теперь можете забирать этих людей. И передайте майору, пусть подержит их у себя, пока не придет распоряжение моего начальника. Я знаю, что вы и ваши люди не могут ехать в Виргинию на задержание, поэтому исполнять закон буду я и надеюсь, что не потревожу виргинских чиновников на том конце длинного моста. Раз вы забираете заключенных, мои люди поедут со мной. Пусть майор ждет меня.

<p>Глава XI</p><p>Ник Картер размахивает топором</p>

Через несколько секунд Ник Картер, сенатор, Чик и Патси сели в экипаж, оставив дом и задержанных на попечение полицейских, и помчались на Ди-стрит, потому что Ник решил по дороге на длинный мост заехать в дом, о котором рассказал Дюмон. Это было почти по пути, так что много времени не отняло бы. Если Мацусими окажется там — тем лучше. Остальное было бы не сложно сделать.

Юго-западный пригород столицы не может похвастать репутацией благополучного района, это место Мацусими вполне мог выбрать для того, чтобы скрыться от преследования. Сам дом и его расположение были так подробно описаны Дюмоном, что найти их Нику не составило труда.

Низкое двухэтажное здание с побеленными кирпичными стенами отличалось от своих соседей разве что тем, что в столь позднее время, а было уже два часа ночи, в некоторых его окнах с кружевными занавесками горел свет.

Экипаж остановился перед домом, Ник выпрыгнул на тротуар и позвонил в дверь. Почти сразу на звонок к двери подошел негр, и когда он посмотрел на Ника сквозь узкую щель, сыщик мощным ударом выбил дверь и слуга полетел на пол. Ник взял его за шиворот и поставил на ноги, прежде чем тот понял, что с ним произошло.

— Где твой хозяин? — грозно произнес сыщик.

— Ушел он, — дрожащим голосом ответил негр.

— Я спрашиваю о японце по имени барон Мацусими.

— Да, сэр, это и есть мой хозяин.

— Ты говоришь правду? Его точно здесь нет?

— Клянусь, сэр! Клянусь, нет его здесь!

— Куда он ушел?

— Думаю, сэр, за реку.

— По длинному мосту?

— Да, сэр.

— Давно он ушел?

— Не больше часа тому назад, сэр. Точно, не больше часа.

— Он был один?

— Да, сэр.

— Не говорил, когда вернется?

— Говорил, сэр. Сказал, что не вернется раньше утра, а больше ничего не говорил.

— Ты говоришь правду?

— Да, сэр, истинную правду, клянусь!

— Ты один в доме или еще кто есть?

— Один, сэр. Никого тут больше нет.

— Ты знаешь дом, в который направился твой хозяин?

— Да, сэр, знаю.

— Рассказывай! — Ник хотел услышать подтверждение словам Дюмона.

— Когда-то там был игорный дом, сэр. Это на том берегу реки, сэр, где они все собираются, чтобы поговорить и поругаться, сэр. Это по левую руку, как с моста съезжать, сэр.

— Я знаю, где это, если ты об этом доме говоришь.

— Это он, он, сэр!

— Хорошо. Я поверю тебе. Но я хочу, чтобы ты оставался здесь, в этом доме, пока я не вернусь. А если вернется твой хозяин, не говори ему ничего о нас. Понял?

— Да, сэр.

— Будешь держать рот на замке?

— Буду, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Картер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже