(3) Если кто-либо скажет: «Я отвергну эту правильную осознанность как фактор Дхаммы и укажу на [настоящего] жреца или отшельника с замутнённым умом, у которого нет бдительности» — то я отвечу ему так: «Пусть он придёт, чтобы поговорить и побеседовать. Посмотрим, насколько он могущественен!» В самом деле, не может быть такого, чтобы он отверг правильную осознанность как фактор Дхаммы и указал на [настоящего] жреца или отшельника с замутнённым умом, у которого нет бдительности.

(4) Если кто-либо скажет: «Я отвергну это правильное сосредоточение как фактор Дхаммы и укажу на [настоящего] жреца или отшельника с блуждающим умом, который не сосредоточен — то я отвечу ему так: «Пусть он придёт, чтобы поговорить и побеседовать. Посмотрим, насколько он могущественен!» В самом деле, не может быть такого, чтобы он отверг правильное сосредоточение как фактор Дхаммы и указал на [настоящего] жреца или отшельника с блуждающим умом, который не сосредоточен.

Если, странники, кто-либо считает, что эти четыре фактора Дхаммы стоит порицать и отвергать, то тогда в этой самой жизни он подвергает себя четырём видам небезосновательной критики, четырём основаниям для критики. Каким четырём?

«Если ты порицаешь и отвергаешь это не-влечение как фактор Дхаммы, то тогда ты должен считать достойными поклонения и похвалы тех жрецов и отшельников, которые полны влечения, которые неимоверно страстные к чувственным удовольствиям.

Если ты порицаешь и отвергаешь эту добрую волю как фактор Дхаммы, то тогда ты должен считать достойными поклонения и похвалы тех жрецов и отшельников с недоброжелательными умами и со злобными устремлениями.

Если ты порицаешь и отвергаешь эту правильную осознанность как фактор Дхаммы, то тогда ты должен считать достойными поклонения и похвалы тех жрецов и отшельников с замутнёнными умами, у которых нет бдительности.

Если ты порицаешь и отвергаешь это правильное сосредоточение как фактор Дхаммы, то тогда ты должен считать достойными поклонения и похвалы тех жрецов и отшельников с блуждающими умами, которые не сосредоточены».

Если, странники, кто-либо считает, что эти четыре фактора Дхаммы стоит порицать и отвергать, то тогда в этой самой жизни он подвергает себя этим четырём видам небезосновательной критики, четырём основаниям для критики. Даже странники Васса и Бханнья из Уккалы, которые были приверженцами беспричинности, бездействия, и нигилизма, не считали, что эти четыре фактора стоит порицать и отвергать. И почему? Из-за боязни обвинений, нападок, опровержений». [И далее он добавил]:

«Доброжелательный, всегда осознанный,

Он внутренне сосредоточен хорошо.

Он тренируется, чтоб устранить влечение,

И говорится, что прилежен он».

<p>IV. Колесо</p><p>АН 4.31</p><p>Чакка сутта: Колесо</p>

редакция перевода: 21.07.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 419"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре колеса. Когда эти четыре колеса вращаются, те дэвы и люди, что обладают ими, вскоре достигают величия и изобилия богатства. Какие четыре?

* (1) проживание в подходящей местности,

* (2) опора на хороших друзей,

* (3) правильная решимость,

* (4) заслуги, совершённые в прошлом.

Таковы четыре колеса. Когда эти четыре колеса вращаются, те дэвы и люди, что обладают ими, вскоре достигают величия и изобилия богатства». [И далее он добавил]:

«И если человек в хорошей местности живёт,

Дружбу заводит с благородными людьми,

Когда сформировал он правильный настрой,

И в прошлом совершал хорошие дела —

Тогда зерно, богатство, репутацию и славу,

А также счастье он приобретёт».

<p>АН 4.32</p><p>Сангаха сутта: Поддержание</p>

редакция перевода: 21.07.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 419"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре средства поддержания благоприятных отношений. Какие четыре?

* (1) дарение,

* (2) приятная речь,

* (3) благодетельное поведение,

* (4) равностность.

Таковы четыре средства поддержания благоприятных отношений»{257}. [И далее он добавил]:

«Дарение и речь приятная,

Как благодетельное поведение, равностность,

В различных ситуациях мирских

Будут уместны в каждом своём случае:

Эти средства поддержат отношения,

Точно чека поддержит колесницу.

И если б не было бы средств подобных,

Тех, что поддерживают благость в отношениях,

Тогда бы ни отец, ни мать

От собственных детей не получали

Ни уважения, ни почитания.

Но так как средства таковые существуют,

Те, что поддерживают благость в отношениях,

То мудрый человек их уважает

И этим он величия достигает,

И ценят высоко его другие».

<p>АН 4.33</p><p>Сиха сутта: Лев</p>

редакция перевода: 21.07.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 420"

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже