«Брахман, вот некий человек совершил поступки, [относящиеся] к неблагому телесному поведению, но не поступки, [относящиеся] к благому телесному поведению. Он совершил поступки, [относящиеся] к неблагому словесному поведению, но не поступки, [относящиеся] к благому словесному поведению. Он совершил поступки, [относящиеся] к неблагому умственному поведению, но не поступки, [относящиеся] к благому умственному поведению. Вот как из-за того, что было сделано, и из-за того, что не было сделано, некоторые существа после распада тела, после смерти, перерождаются в состоянии лишений, в плохих уделах, в нижних мирах, в аду.
Но некий человек совершил поступки, [относящиеся] к благому телесному… словесному… умственному поведению, но не поступки, [относящиеся] к неблагому умственному поведению. Вот как из-за что было сделано, и из-за того, что не было сделано, некоторые существа после распада тела, после смерти, перерождаются в благом уделе, в небесном мире».
«Великолепно, Мастер Готама! Великолепно Мастер Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно также Мастер Готама различными способами прояснил Дхамму. Я принимаю прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме, и прибежище в Сангхе монахов. Пусть Мастер Готама помнит меня как мирского последователя, принявшего прибежище с этого дня и на всю жизнь».
редакция перевода: 22.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 149"
И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему: (1) «Ананда, я решительно заявляю, что поступки, [относящиеся] к неблагому телесному поведению, словесному поведению, умственному поведению, не следует совершать».
«Учитель, поскольку Благословенный решительно заявил, что поступки, [относящиеся] к неблагому телесному поведению, словесному поведению, умственному поведению, не следует совершать, то какой опасности следует ожидать от подобных действий?»
«Ананда, я решительно заявил… потому что от подобных действий можно ожидать вот какой опасности:
* Человек винит самого себя.
* Мудрые, изучив, критикуют его.
* О нём идёт плохая молва.
* Он умирает [со] спутанным [умом].
* С распадом тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду.
Я решительно заявил… потому что от подобных действий можно ожидать вот этой опасности.
(2) Ананда, я решительно заявляю, что поступки, [относящиеся] к благому телесному поведению, словесному поведению, умственному поведению, следует совершать».
«Учитель, поскольку Благословенный решительно заявил, что поступки, [относящиеся] к благому телесному поведению, словесному поведению, умственному поведению, следует совершать, то какой пользы следует ожидать от подобных действий?»
«Ананда, я решительно заявил… потому что от подобных действий можно ожидать вот какой пользы:
* Человек не винит самого себя.
* Мудрые, изучив, восхваляют его.
* О нём идёт благая молва.
* Он умирает не [со] спутанным [умом].
* С распадом тела, после смерти, он перерождается в благом уделе, в небесном мире.
Я решительно заявил… потому что от подобных действий можно ожидать вот этой пользы».
редакция перевода: 22.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 150"
[Благословенный сказал]: (1) «Монахи, отбросьте неблагое! Существует возможность отбросить неблагое. Если бы не было возможности отбросить неблагое, я бы не сказал: «Монахи, отбросьте неблагое!» Но именно потому, что существует возможность отбросить неблагое, я говорю вам: «Монахи, отбросьте неблагое!» Если бы это отбрасывание неблагого вело бы к вреду и страданию, я бы не сказал вам отбрасывать это. Но поскольку отбрасывание неблагого ведёт к благополучию и счастью, я говорю вам: «Монахи, отбросьте неблагое!»
(2) «Монахи, развивайте благое! Существует возможность развить благое. Если бы не было возможности развить благое, я бы не сказал: «Монахи, развивайте благое!» Но именно потому, что существует возможность развить благое, я говорю вам: «Монахи, развивайте благое!» Если бы это развитие благого вело бы к вреду и страданию, я бы не сказал вам развивать это. Но поскольку развитие благого ведёт к благополучию и счастью, я говорю вам: «Монахи, развивайте благое!».
редакция перевода: 22.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 150"