(2) Далее, Ананда, охватив его ум своим умом, я понимаю, что человек таков: «В этом человеке есть благие качества и неблагие». Спустя какое-то время, охватив его ум своим умом, я понимаю, что он таков: «Неблагие качества этого человека исчезли, благие качества проявлены, но у него есть неблагой корень, который не был уничтожен. Из этого его неблагого корня возникнет неблагое. Таким образом, этот человек будет подвержен упадку в будущем».

Представь, Ананда, как если бы семена были бы цельными, неиспорченными, неповреждёнными ветром и солнцем, плодородными, хорошо сохранёнными, хорошо размещёнными на широкой скале. Разве не знал бы ты в этом случае так: «Эти семена не прорастут, не взойдут, не созреют»?

«Так оно, Учитель».

«Точно также, Ананда, охватив его ум своим умом, я понимаю… Таким образом, этот человек будет подвержен упадку в будущем». Вот так, Ананда, Татхагата знает человека… обладает знанием о качествах личности… знает будущее возникновение качеств, охватывая [ум другого] своим собственным умом.

(3) Далее, Ананда, охватив его ум своим умом, я понимаю, что человек таков: «В этом человеке есть благие качества и неблагие». Спустя какое-то время, охватив его ум своим умом, я понимаю, что он таков: «В этом человеке нет даже частички яркого качества, размером с кончик волоска. Этот человек обладает всецело чёрными, неблагими качествами. С распадом тела, после смерти, он переродится в состоянии лишений, в неблагом уделе, в нижних мирах, в аду».

Представь, Ананда, как если бы семена были бы разбиты, испорчены, повреждены ветром и солнцем, но были бы размещены в хорошо подготовленной почве в хорошем поле. Разве не знал бы ты в этом случае так: «Эти семена не прорастут, не взойдут, не созреют»?

«Так оно, Учитель».

«Точно также, Ананда, охватив его ум своим умом, я понимаю… С распадом тела, после смерти, он переродится в состоянии лишений, в неблагом уделе, в нижних мирах, в аду». Вот так, Ананда, Татхагата знает человека… обладает знанием о качествах личности… знает будущее возникновение качеств, охватывая [ум другого] своим собственным умом.

Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда обратился к Благословенному: «Есть ли возможность, Учитель, описать три других типа личностей, противоположных этим?»

«Есть такая возможность, Ананда» — сказал Благословенный.

(4) Вот, Ананда, охватив его ум своим умом, я понимаю, что человек таков: «В этом человеке есть благие качества и неблагие». Спустя какое-то время, охватив его ум своим умом, я понимаю, что он таков: «Благие качества этого человека исчезли, неблагие качества проявлены, но у него есть благой корень, который не был уничтожен. [Но и] этот корень также практически уничтожен. Таким образом, этот человек будет подвержен упадку в будущем».

Представь, Ананда, как если бы как если бы на широкую скалу поместили горящие, пылающие, полыхающие угли. Разве не знал бы ты в этом случае так: «Эти угли не разрастутся, не увеличатся, не распространятся»?

«Так оно, Учитель».

«Или же представь, Ананда, как если б был бы вечер, и садилось солнце. Разве не знал бы ты в этом случае так: «Свет исчезнет, тьма возникнет»?

«Так оно, Учитель».

«Или же, представь, Ананда, как если б почти наступила полночь, настало бы время для [царского] ужина{572}. Разве не знал бы ты в этом случае так: «Свет исчез, тьма возникла»?

«Так оно, Учитель».

«Точно также, Ананда, охватив его ум своим умом, я понимаю… Таким образом, этот человек будет подвержен упадку в будущем». Вот так, Ананда, Татхагата знает человека… обладает знанием о качествах личности… знает будущее возникновение качеств, охватывая [ум другого] своим собственным умом.

(5) Далее, Ананда, охватив его ум своим умом, я понимаю, что человек таков: «В этом человеке есть благие качества и неблагие». Спустя какое-то время, охватив его ум своим умом, я понимаю, что он таков: «Неблагие качества этого человека исчезли, благие качества проявлены, но у него есть неблагой корень, который не был уничтожен. [Но и] этот корень также практически уничтожен. Таким образом, этот человек не будет подвержен упадку в будущем».

Представь, Ананда, как если бы на кучу сухой травы и дров поместили горящие, пылающие, полыхающие угли. Разве не знал бы ты в этом случае так: «Эти угли разрастутся, увеличатся, распространятся»?

«Так оно, Учитель».

«Или же представь, Ананда, как если б ночь подходила к концу, и всходило бы солнце. Разве не знал бы ты в этом случае так: «Тьма исчезнет, свет возникнет»?

«Так оно, Учитель».

«Или же, представь, Ананда, как если б почти наступил полдень, настало бы время для обеда. Разве не знал бы ты в этом случае так: «Тьма исчезла, свет возник»?

«Так оно, Учитель».

«Точно также, Ананда, охватив его ум своим умом, я понимаю… Таким образом, этот человек не будет подвержен упадку в будущем». Вот так, Ананда, Татхагата знает человека… обладает знанием о качествах личности… знает будущее возникновение качеств, охватывая [ум другого] своим собственным умом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже