– Я обещаю Вам, миз Карвер, что с этого момента вы узнаете совсем другого Ифера Люциана Лайта, – неожиданно серьезно проговорил он. – Подарите мне несколько своих вечеров – я компенсирую неприятное впечатление от нашей первой встречи. Вы согласны?
– Не думаю, – сквозь зубы процедила Лилиан.
– Обещаю вести себя по-джентельменски.
Девушка изогнула бровь.
– Вы? – насмешка сквозила в ее голосе.
– Если Вам будет, в чем упрекнуть меня, что ж… – он задумался. – Тогда я исполню любую Вашу просьбу.
– Не представляю, о чем мне может понадобиться просить Вас, мистер Лайт.
– Ох, миз Карвер, в мире столько вещей, о которых вы не имеете ни малейшего представления.
Резко выбросив руки, он завладел ее запястьями. Огонь опалил девушку. По очереди целуя ее кисти, мужчина смотрел на нее снизу вверх, и пламя танцевало в его темнеющих глазах.
– Соглашайся, сладкая, – растягивая слова, прошептал Люциан. – Я не обижу тебя.
– Вот Вы сами нарушаете свое обещание, – отдергивая руки, сказала девушка. – Разве джентльмены ведут себя так?
– Договорились, миз Карвер. Я – джентльмен, вы – леди.
– И никаких ваших намеков.
5.
Как оказалось Ифер Люциан Лайт умеет держать слово. Всю неделю они ужинали в ресторанах, мило беседовали, обменивались комплиментами и – ничего. Люциан из "Сладкой Лили" бесследно исчез, на его месте оказался респектабельный, учтивый мистер Ифер Лайт.
Когда сегодня он предложил показать ей свой пентхаус, девушка даже растерялась. И хотелось увидеть, как он живет, и страшновато было ступать на его территорию. Однако риск присутствовал в крови Лили Карвер, без него она бы не добилась успеха на бирже.
Потому и согласилась. Лимузин доставил их к небоскребу в нескольких кварталах от ее дома.
"Мы почти соседи", – с замиранием сердца подумала Лилиан.
– Как вы сколотили свой миллион, мистер Лайт? – поинтересовалась девушка, когда они поднимались в лифте.
– А ты еще не провела расследования, красивая? – властно обнимая ее талию, промурлыкал Люциан. Его горячее дыхание пощекотало ей шею и ухо.
"Этот мужчина, должно быть, сделан из жидкого огня", – подумала Лилиан, чувствуя, как пламя обволакивает ее. – "Стоит ему притронуться – я горю".
Обстановка пентхауса была такой же дорогой, как и в загородном особняке. Просто более современной, такой себе эксклюзивный хай-тэк.
– Пойдем, красивая, я покажу тебе Новый Йорк, – он протянул ей руку ладонью вверх.
– Я видела его сотню раз. Не понимаю о чем…
– Пойдем, – глаза Люциана сверкнули как черные бриллианты. – Дайте передохнуть вашему духу противоречия, миз Карвер.
Лилиан ужасно раздражал тон, которым он произносил это "миз Карвер". Однако встретившись с его недовольным, даже сердитым лицом она прикусила язык. Вложила свою ладонь в его. Мужчина подвел ее к двери на террасу. Зашел за спину, прикрыл руками глаза.
– Что, черт побери…
Одна ладонь скользнула ко рту девушки.
– Шшш, я не обижу тебя, сладкая Лили, – низким шепотом пообещал он. – Никогда.
Подталкивая в спину, Люциан вывел ее наружу. Прохладный вечерний воздух резко контрастировал с горячим, крепким мужским телом позади – невольно Лилиан потеснилась к нему. Довольный смешок Ифера побудил отскочить, но он удержал.
– Пойдем, Лили.
Повинуясь, девушка пошла вперед. Мужчина остановился внезапно, заставив ее сильнее прильнуть к себе. Открытая вечерним платьем спина вжалась в его торс, заставляя Лилиан едва не заскулить от нахлынувшего возбуждения.
– Не открывай глаз, пока я не разрешу, – повелительно бросил он.
Его рука скользнула по лицу, повторяя и лаская контуры, кончики пальцев погладили шею, ощупывая ускорявшийся пульс. Еще один довольный смешок. Лилиан сжала кулаки, негодуя на свое откликающееся тело. Руки Люциана прошлись меж грудей, по животу и наконец-то он крепко сжал ее бока.
– Смотри, Лилиан, – прозвучал приказ.
Девушка подняла веки, и крик ужаса затерялся во вздохе восхищения. Так, с раскрытым ртом, она и стояла. На самом краю. Без поручней. Носки ее туфлей парили в воздухе. Единственным, что удерживало от вероятного падения, были горячие руки Люциана на ее теле.
Вокруг мерцали огни города. Дом был не слишком высок по меркам Нью-Йорка, так что она оказалась в окружении неона и светящихся окон. Так жутко чарующе город не выглядел никогда.
Она немного успокоилась, выдохнула. Люциан слегка ослабил хватку. Лилиан показалось, что она падает.
– Нет, – закричала она, взмахивая руками, пытаясь уцепиться за него. Он поймал их, завел одну руку себе за шею, переплетаясь пальцами с другой.
– Я не отпущу тебя, сладкая Лили, – хрипло прошептал он.
Девушка запрокинула голову, пытаясь увидеть его глаза. Но свет стоявшей над ними полной луны слепил. Люциан потерся губами о ее лоб.
"Ну, поцелуй же меня", – мысленно попросила Лилиан.
Ничего. Мужчина замер, только прижимал к себе податливое тело. Она закрыла глаза, утопая в тепле и грешном аромате Ифера Лайта. Сквозь изысканный одеколон Лилиан всегда улавливала некие невероятно знакомые нотки, однако никак не могла назвать их.
– Есть еще кое-что для тебя, – повременив, сказал Люциан.