— Интересно, Хедвиг понравилось в новом особняке, — тихо произнес он, набивая на телефоне сообщение крестному, — «Сириус, мне тут от тебя письмо совой пришло с предложением встретиться в Хогсмиде. Если это шутка, то тебе птичку не жалко? И что за новости обо мне у пророка?»

Столовая летнего лагеря, куда вскоре спустился Гарри, была разделена на два зала, один из которых был оформлен в традиционном японском стиле, когда как второй был предназначен для тех, кто не привык принимать пищу, сидя на коленках в неудобной позе. Иными словами, там были нормальные столы и стулья, что и определило его выбор. А вот меню было в обоих залах одинаковым, с той лишь разницей, что в оформленном по-европейски зале предлагалось есть традиционные японские блюда вилкой или ложкой.

— Блек-сан, а я уже собиралась тебя искать. Сегодня были внесены некоторые изменения в учебную программу лагеря, ознакомься с ними. Хорошо? — перехватила его на подходе к столу Ямада Майя.

«Надо мной что, висит огромный красный баннер со светящиеся надписью „Гарри здесь“ и стрелкой вниз?» — мысленно прокричал он, забирая документ, — Хорошо, Ямада-сенсей.

Пробежавшись глазами по тексту, попутно направляясь к ближайшему свободному месту за столом, парень удивленно протер глаза и вновь уткнулся в листок.

— Они там что, устроили соревнования по одновременному ломанию себе ног? Ведь как раз неделю перелом ноги сейчас и лечится, — пробурчал Гарри, складывая листок и убирая его в карман формы.

— Блек-сан, что-то случилось? — спросила сидевшая рядом коротко стриженная брюнетка.

— Неделя сплошного пляжа, Чигуса-сан.

— Но ведь это здорово! — воскликнула девушка, а ее соседки согласно закивали.

— Такое ощущение, что педсостав решил устроить себе оплачиваемые внеочередные каникулы под предлогом присмотра за учениками. Похоже лень действительно свойственна всем вне зависимости от возраста, пола или профессии.

— Блек! — прикрикнула на парня Оримура-сенсей, — Проявляй уважение к учителям.

— Извините, сенсей, — сказал Гарри, после чего тихо добавил, — Надо мной действительно огромная красная стрелка?

И именно в этот момент его глаза заметили тот факт, что все уже переоделись в юкаты, предоставляемые гостям летнего лагеря, и он единственный, кто остался верен академической форме.

«Ну, теперь-то понятно, как меня нашли», — мысленно вздохнул Гарри, приступая к ужину.

— И все-таки я не удивлюсь, если завтра преподаватель мировой истории побежит в воду, демонстрируя всем свою фигуру, обернутую в… обернутую… Чигуса-сан, что сейчас в моде?

— Полупрозрачные бежевые купальники, — с хитрой ухмылкой ответила девушка.

— Обернутую в полупрозрачный бежевый купальник, который после контакта с теплой морской водой станет прозрачным и… — равнодушным тоном проговорил Гарри, но прервался на полуслове, — Знаете что, я последую мудрому совету и буду есть молча.

Ужин прошел в тишине, но из-за слишком богатого воображения он постоянно отвлекался на мысли о преподавательнице истории, Миранде Гонзалес, одетую в полупрозрачный мокрый бежевый купальник. И стройная фигура этой молодой мексиканки, которую природа не обделила внешними данными и докторской степенью исторических наук, только мешала успокоить разбушевавшееся воображение. Положение спасло неполное погружение в транс, ибо Гарри не хотел тратить на подобные мелочи умиротворяющий бальзам собственной разработки.

«Что-то у меня слишком сильно воображение играет последнее время. Нарваться на отработки у Чифую что ли?» — пронеслось в голове парня, когда он открывал книгу, но от этого важного дела его отвлек мобильник, известив своего хозяина о получении сообщения, — «Сова? Я разве похож на шляпника? И Гарри, не подумай ничего плохого, но забудь обо мне на недельку. PS а газетку я тебе советую посмотреть, Кричер сохранил номер на Гриммо».

Скоротав время до отбоя, Гарри наложил несколько заклинаний, которые должны были создать иллюзию его спящего и, взяв в руки птицу, пролетевшую полмира, достал из кармана формы монетку портключа. Переместившись в родовой особняк Блеков, он выпустил птицу и, посмотрев немного на утреннее небо, позвал домовика.

— Кричер!

— Да, молодой хозяин?

— Сириус сообщил мне о некой газете, которую ты сохранил. Я хочу на нее посмотреть.

— Сию секунду, молодой хозяин, — поклонился домовик и исчез, чтобы спустя секунду появиться вновь, но уже со сложенным номером «Ежедневного Пророка» от 7 июня, — Прошу вас.

— Спасибо, Кричер. Будь добр, принеси в кабинет главы рода кофе и немного выпечки, — попросив домовика, он взял газету и направился в упомянутый кабинет, где, устроившись на удобном старинном кресле, принялся за чтение. Но долго ему не пришлось ломать голову над тем, о чем говорил Сириус, так как на первой полосе был довольно красноречивый заголовок и не менее красноречивая картинка.

«Мальчик-Который-Выжил — просто сумасшедший или новый Темный Лорд?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже