О, что терплю! Не предавай меня, молю.Уйди! Пора! Вот он войдет к несчастной…Встань!Уж близок день. Взгляни в окно: не брезжит лиРассвет?<p>ГРЕЧЕСКИЕ ПОЭТЫ VII–IV ВЕКОВ ДО НАШЕЙ ЭРЫ</p><p><emphasis>МЕЛИКА</emphasis></p><p><strong>ТЕРПАНДР</strong><a l:href="#n_8" type="note">[8]</a><strong>ЛЕСБОССКИЙ</strong></p>Возлияние

Перевод Я. Голосовкера

Льем вино — музам в честь,Дщерям Памяти — в честь,И водителю муз —Сыну Лето[9] — в честь.К Зевсу

Перевод Вяч. Иванова

Зевс, ты всех дел верх,Зевс, ты всех дел вождь!Ты будь сих слов царь;Ты правь мой гимн, Зевс.<p>АЛКЕЙ<a l:href="#n_10" type="note">[10]</a></p>К Сапфо[11]

Перевод В. Вересаева

Сапфо фиалкокудрая, чистая,С улыбкой нежной! Очень мне хочетсяСказать тебе кой-что тихонько,Только не смею: мне стыд мешает.Весна

Перевод Я. Голосовкера

И звенят и гремятвдоль проездны́х дорогЗа каймою цветовмногоголосыеХоры птиц на дубахс близких лагун и гор;Там вода с высотыльется студеная,Голубеющих лоз —всходов кормилица.По прибрежью камышв шапках зеленых спит.Чу! Кукушка с холмагулко-болтливаяВсе кукует: весна.Ласточка птенчиковПод карнизами крышкормит по улицам,Хлопотливо мелькнетв трепете быстрых крыл,Чуть послышится ейтонкое теньканье.К Аполлону

Перевод Вяч. Иванова

Когда родился Феб-Аполлон, емуЗлатою митрой Зевс повязал чело,И лиру дал, и белоснежныхДал лебедей с колесницей легкой.Слал в Дельфы сына — у касталийских струй[12]Вещать уставы вечные эллинам.Бразды схватив, возница гонитСтаю на север гиперборейский[13].Сложив хвалебный в оные дни пеан,Велят дельфийцы отрокам, с пениемИ пляской обходя треножник,Юного звать в хороводы бога.Гостил год целый в гипербореях Феб —И вспомнил храм свой. Лето горит: пораЗвучать треножникам дельфийским.Лёт лебединый на полдень клонит.Сын отчий в небе, царь Аполлон, гряди!Бежит по лирам трепет. И сладостнейЗарю встречает щекот славий.Ласточки щебет звончей. ЦикадаХмельней стрекочет, не о своей гласяБлаженной доле, но вдохновеннаяОт бога песен. КасталийскийПлещет родник серебром гремучим.К Гермию

Перевод Вяч. Иванова

Славься, Гермий[14], царь на Киллене[15]! Сердце,Майин сын, тебя мне велит восславить,На святых горах от владыки мираТайно зачатый.К Афине

Перевод Вяч. Иванова

Афина-дева, браней владычица!Ты, что обходишь свой коронейский храм[16]По заливным лугам священным —Там, где поток Коралийский плещет!К Эроту

Перевод Вяч. Иванова

Всех сил бессмертных юный тот бог страшней,Кого — богиня в легких сандалиях —От златокудрого ЗефираРадуга нам родила, Ирида.[17]К Диоскурам[18]

Перевод Я. Голосовкера

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Похожие книги