Муз фиалкоувенчанныхДар поведаю — песнямиСлавословить бессмертных.О ту пору, как Зевс-отец,Благ податель, избрал однуАсопиду-Эгину: срокЕй придёт, — будет счастливаНа путях громовержца.. . . . . . . . . . . .

Оракул Асопу

"Трёх дочерей Зевс возлюбил,Зевс — отец и вселенной царь,Трёх увлёк владыка морейПосейдон, двух преклонилФеб на брачное ложе,И могучий Гермий одну,Майи сын. Так Эроса зовВластно завлёк волю боговТайно войти в дом девяти:Дев похитить — избранниц.Будет пышен сев матерей.Рок им судил: племя родить —Род героев-полубогов.Так говорю. Ведомо так.Так пророчит треножник.Сан мой высок. Вверили мнеХрам пятьдесят грозных моихКровников. Здесь, в месте святом,Я, Акрефéй, призван вещатьПравды верное слово.Дал Аполлон некогда в дарЭвониму право вещать;На треножник Феба воссев,Эпонима сверг Ириéй,Стал преемником вещимПосейдона сын, Ирией!Орион эти земли взял,Мой родитель. Нá небе он,Вознесённый, ныне звездойНам во славе сияет.Непреложно слово моё.Всё, что знаю, — знаю от них.Ты же, друг, о родич богов,Сбрось тревог безрадостный груз,Будь подобен бессмертным".Так говорил вещий святой.И, слезу роняя из глаз,Прикоснулся к правой рукеПрорицателя бог АсопС лаской. Речью ответил.<p>"Дела героев и героинь..."</p>Дела героев и героиньНа ионийский лад я пою.<p>"Боюсь, чтоб чести у людей..."</p>Я МиртидеСтавлю в упрёк звонкоголосой:Спорить за приз с Пиндаром ей —Женщине — смысл был ли какой?<p><strong>ПИНДАР</strong></p><p>Вступление к первой истмийской оде</p>

(Колеснице Геродота Фиванского)

Строфа I

Мать моя, труд для тебя, для Фив златощитныхВсем я трудам предпочту, и Делос крутойПусть на меня не гневится, хоть должен был песнюРаньше сложить я ему.Что сердцам благородным дороже, чем мать и отец?Ради них отступи, Аполлонова сень!Песни окончу обе я по воле богов.

Антистрофа I

И длиннокудрого Феба прославлю я в пляскеМежду приморских селян, где Кеос водаВкруг обтекает, и будет воспет перешеекИстм, ограждённый волной.Шесть венков подарил он на играх Кадмейскойстране,Дар прекрасно-победный, для родины честь.Сын был Алкменой здесь рождён; был твёрже, чемсталь.

Эпод I

В страхе пред нимУ псов Герионовых лютыхШерсть вздымалась.Ныне хвалу ГеродотуС его колесницейЧетвероконной сложу.Он не доверил узды своейЧужой руке — и за тоЯ вплету ему похвалуС Иолаем и КасторомВ гимн хвалебный.Этих двух героев намЛакедемон и Фивы родили,Возниц сильнейших.

Омовение у источника. Деталь афинской гидрии (последняя четверть VI в. до н. э.). Лейден, музей.

<p>Первая Пифийская ода</p>

(Колеснице Гиерона Этнейского)

Строфа I

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги