Персефона сразу узнала в рыжем парне того самого Перси Уизли из бара «Трилистник». Внутри девушки все сжалось от волнения, она хотела было отойти в сторону, чтобы подождать, пока молодой человек уйдет куда-нибудь, но к тому моменту стук каблуков уже уведомил о ее приближении. Перси посмотрел на нее, но ничем не выдал того, что знает девушку. «Может он забыл, кто я?» — подумала Персефона, хватаясь за эту мысль, как за спасительную соломинку: «Если у него от алкоголя отшибает память, то все хорошо». Кингсли Бруствер поприветствовал ее как старую знакомую, и Персефона улыбнулась в ответ.

— А, мисс Розье, мы ждали вас. Я — Теодор Бёрк, начальник отдела Магического транспорта. Это мой заместитель — Перси Уизли.

Персефона кивнула молодому человеку, но полностью сосредоточилась на старике Бёрке. Он внезапно рассказал какой-то анекдот про гоблинов, и девушка тихо посмеялась в ответ.

— Я знаю, зачем вы пришли, и вам с удовольствием поможет мой заместитель. Я вручаю ему полномочия по организации этого дела. Хорошо, Уизли?

Перси с готовностью кивнул. Персефона натянуто улыбнулась, ощущая себя неловко. И какой черт дернул ее поцеловать его? Молясь, что он не придавал этому порыву никакого значения, она пошла за ним в кабинет. Помещение оказалось маленьким, с большим столом, шкафом и метровым комнатным растением. Перси с деловым видом принял из рук Персефоны прошение от гоблинов.

— Мистер Уизли, я хочу рассказать вам про суть данной перевозки, — начала девушка, перебирая в руках документы и письма. Поскольку Перси молчал, она продолжила говорить.

— Понятно, для такой сложной перевозки вам нужно получить разрешение на охрану от Отдела Мракоборцев, справку от Отдела контроля финансов, что данная сумма золота не является нарушением целостности экономики Англии, а также разрешение от Отдела магического сотрудничества. После этого мы сможем предоставить вам необходимое количество транспортных средств.

— Простите, сэр, — удивилась Персефона, ощущая теперь весь груз работы, которую скинул на нее мистер Крокус. — А сколько по времени могут занять эти разрешения?

— Зависит от вашей настойчивости, но около полугода. Пять тонн магического золота! Гоблины видимо сошли с ума, раз хотят перевезти все и сразу.

Девушка опешила. Заметив ее растерянное лицо, Перси слегка улыбнулся. Он поправил тыльной стороной ладони свои идеально уложенные волосы и заверил:

— Не переживайте так, мисс Розье. Я помогу вам, — а потом чуть мягче продолжил: — Мы встретились с тобой раньше, чем ты на это рассчитывала?

От его вопроса у Персефоны отвалилась челюсть. Да, она не хотела бы встретить его снова, ведь такая маленькая глупость под влиянием алкоголя могла обернуться для нее большой проблемой. Вдруг девушка вспомнила, что ей двадцать шесть лет и может не оправдываться за свои поступки.

— Да, не ожидала. Но хочу заверить на берегу, я была жутко пьяна и не понимала, что делаю, — Персефона почти вернула себе самообладание. — В таком случае это ничего не значит.

— Конечно, — Перси был жутко спокоен, будто знал наперед все, что она скажет. — Только у меня есть вопрос, мисс Розье.

— Если личного характера, то я не хочу отвечать.

— Да, почему ты не сказала мне свою фамилию? Аристократка с темным прошлым.

— Вот именно поэтому и не сказала, — произнесла она, но вдруг ее глаза широко распахнулись: — Что значит с темным прошлым?

Перси встал и заходил по кабинету, расстегнув ворот своей белой рубашки. Персефона заметила его бледную ключицу и широкую грудь. Она почувствовала, что снова засматривается на него, и совсем теряет самообладание, когда он складывает руки в карманы брюк. Только вот слова, которые он говорил, поражали ее в самое сердце:

— Персефона Розье, 26 лет, училась в Хогвартсе всего 5 лет, Когтевран. Во время возрождения Волан-де-Морта родители отправили тебя во Францию, ты продолжила обучение в Шармбатоне. И не возвращалась вплоть до двадцати одного года. Потом несколько лет переезжала из Лондона в Париж, и обратно, но последний год остаешься в Англии. Внезапно получаешь работу в крупном банке и становишься всего за полгода ведущим коммерческим специалистом. Почти десять лет за границей, а теперь здесь…

— Стоп. Зачем ты мне это говоришь? Откуда эта информация?

— Просто интересно, правда ли все это. Десять лет загадочной жизни неизвестно с кем и где, и тут же такой рост, — в его голосе Персефона услышала зависть. Он просто ужасно завидовал взлету ее карьеры.

— О, да, это правда. И правда еще то, что я дочь богатых людей и мне все сходит с рук вот уже двадцать шесть лет жизни. Какие-то проблемы? Ты тоже часть аристократии, разве нет?

Перси шумно выдохнул и закрыл глаза, словно Персефона сморозила жуткую глупость. Она нервно перебирала край своей кофточки, понимая, что наговорила уже столько, что Фелиция Розье бы никогда ей не простила.

— Нет, моя семья… она обычная. А твоя — нет. Мне уже двадцать семь, и я просто заместитель отдела, и неизвестно, сколько еще буду им, — амбиции плескались из парня, как фонтан невыплаканных слез.

— К чему ты рассказываешь мне это?

Перейти на страницу:

Похожие книги