- Понятно. Нам придется обойтись без этого. - Грей повернулся к остальным. - Если кто-то еще захочет остаться здесь, я пойму. Только не уходите далеко.

Он вглядывался в их лица. Никто не принял его предложение, хотя Омрин выглядел печальным и обеспокоенным.

Грей кивнул.

- Тогда давайте отправимся в путь.

44

14 мая, 16:17 по Восточно-Сибирскому времени

Восточно-Сибирское море

Стоя на льду, окутанный густым туманом, Ковальски проклинал свою жизнь. Он потянул себя за ворот своего гидрокостюма. Снаряжение для подводного плавания было любезно предоставлено “Полярным королем”, но, по-видимому, никто из команды дайверов не был выше шести футов. Ковальски еле втиснулся в этот гидрокостюм.

Тем не менее, снаряжение было не самой большой из его претензий.

Он смотрел на обледенелый утес. В двадцати футах под ним плескалась черная вода. Двое из ныряльщиков команды ледокола встали по бокам от него. Все трое надели баллоны и ждали команды. Другой член экипажа закрепил во льду механическую лебедку. Она опустит их в полярное море — и, надеюсь, поднимет позже.

Все двигались быстро, как будто делали это раньше, и, возможно, так оно и было. Для экипажа ледокола решение проблем в глубоководных льдах, вероятно, было обычной необходимостью. Но он сомневался, что кто-либо из них когда-либо пытался напасть из засады на русский патрульный катер водоизмещением в восемь тысяч тонн, вооруженный до зубов крылатыми ракетами и корабельными пушками.

Капитан Келли стоял в нескольких ярдах от него, прижав рацию к уху, и что-то кричал в нее, как будто это могло помочь справиться с плохим приемом. Но, по крайней мере, другая половина этой штурмовой группы — сухая половина во главе с Райаном Марром — находилась всего в четверти мили от них.

Монк отошел от капитана и присоединился к Ковальски.

- Остальные будут готовы через пять минут. Они закончили бурить лунки и сейчас устанавливают заряды.

Ковальски представил себе команду из пяти человек на льду. Двадцать минут назад они выпрыгнули из самолета, когда он приземлился, и побрели прочь, неся на плечах огромные буры, каждый с наконечником длиной в три фута. Они быстро исчезли в тумане.

После этого Монк перевез остальную часть группы сюда, на четверть мили дальше по каналу, проломленому во льдах “Полярным королем”. Перелет в этот район был достаточно мучительным. Монк все это время заставлял "Байкал" скользить по льду, почти вслепую пробираясь сквозь туман, хотя вокруг не было ни деревьев, ни холмов, о которых стоило бы беспокоиться.

С помощью гидрофонов на борту "Кинга" они смогли определить приблизительное местоположение патрульного катера. Звук его дизельных двигателей и вращающихся винтов было легко отследить. Именно так они узнали, что он движется на всех парах, быстрее, чем когда его в последний раз видели с воздуха, что потребовало быстрого изменения планов.

Место засады находилось всего в пяти милях от стоянки "Полярного короля". Они надеялись пройти большее расстояние, но российский корабль приближался быстро, что сократило их расписание.

Келли подошел к ним.

- Давайте спустим вас в воду, - крикнул капитан. - У вас не будет большой свободы действий, когда заряды Райана сработают.

Его коллеги—дайверы — Митчелл и Ренни - кивнули и подошли к лебедке. На груди у каждого из них были закреплены подводные боеприпасы, уже снаряженные капсюлями-детонаторами. Ковальски нес еще один. Все это было его собственной разработкой, после того как он собрал все ресурсы на борту "Полярного короля".

Капитан удержал Ковальски.

- Усилия Райана должны заставить патрульный катер снизить скорость и временно заглушить двигатели. Это время, которое вам понадобится для завершения миссии.

Ковальски уставился в туман, представляя, как другая команда закладывает заряды в пробуренные скважины. Все рассчитывали на способность Райана обращаться со льдом. План состоял в том, чтобы отколоть массивную льдину с одной стороны пролива и направить ее поперек пути патрульного катера. Это создаст временную дамбу, которая станет препятствием для небольшого судна.

- Сможет ли такая льдина по-настоящему помешать русским? - Спросил Монк. - Их судно тоже ледокол.

Келли усмехнулся.

- “Кинг" - это атомный ледокол. Патрульный катер - это ледокольное судно. Есть разница. Он работает на дизельных двигателях. Он может пробивать лед толщиной всего в шесть футов. Толщина льдины, которую мы отколем, будет от пятнадцати до двадцати футов.

- Значит, этого будет достаточно, чтобы остановить их? - Спросил Ковальски, надеясь избежать погружения в ледяную воду.

- Это, несомненно, замедлит их. Но они могут сдвинуть ее, а если это не удастся, у них есть оружие, которое может превратить завал в кашу. - Келли указал на первого ныряльщика, спускавшегося на лебедке. - Единственный способ остановить катер - это повредить его гребные винты после того, как он замедлит ход и столкнется с льдиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги