— Там есть несколько заповедников с редкими магическими существами, которые больше нигде не существуют, — сказал тот, немного приходя в себя. — Даже чтобы попасть в эти заповедники нужно быть мастером. Так что, там тихо.

— Звучит интересно, — кивнул ему. — Тогда я отправлюсь туда.

— Отлично, — довольно ухмыльнулся он. — Это будет стоить пол галеона и конечная точка в Реджо-Калабрия. Оттуда до Мальты меньше часа на метле.

Оплатил без каких-либо проволочек и стал дожидаться, когда он сделает некоторые последние настройки. Только после этого я вошел в него. В камин.

Одна секунда и меня протянуло по магистрали каминной сети. Путь был достаточно длинными, чуть больше минуты.

Реджо-Калабрия встретил меня теплым, я бы даже сказал жарким солнцем, а также запахом моря. Никакого встречающего не было, что говорило о том насколько высокий здесь уровень безопасности. Хотя, кажется мне, за этим местом кто-то все-таки приглядывает. Камины находятся в рабочем состоянии, горшки с летучим порошком полны и готовы к использованию.

На улице в небольшом кафе сидел мужчина в светлой одежде, белой шляпе и черными солнцезащитными очками. В его руке был бокал с вином или с чем-то красного цвета. Наши взгляды встретились и он поднял свой бокал приветствуя меня. Махнул ему рукой в ответ, и тот подозвал меня к себя.

От нечего делать я направился к нему. Усевшись за столик, я немного расслабился, потому что это был волшебник. Я отчетливо заметил у него волшебную палочку в кобуре, которую он достаточно открыто светил для всех вокруг.

— Добрый день, — поздоровался с ним на английском.

— Добрый, — кивнул тот, отвечая с небольшим акцентом. — Добро пожаловать в Италию. Откуда вы сами?

— Из Лондона, — ответил ему спокойно.

— Так вы из Англии, мистер, — протянул он.

После он поднял руку и что-то громко крикнул. Из внутреннего помещения ресторана выбежала молодая девушка с черными, словно смола волосами, тоже одетая в достаточно легкую, светлую одежду. Он что-то проговорил ей на итальянском. Та кивнула, сделала небольшой поклон и так же быстро убежала.

— Франческа уже давно работает на меня, — проговорил волшебник. — Расторопная девица.

Названная девушка действительно быстро вернулась с новым бокалом, все еще покрытым ледяной изморозью. Она положила его передо мной и быстро налила красного, словно кровь, вина.

— Отведай моего лучшего вина, — сказал итальянец. Он поднял свой бокал и немного покрутил им, позволяя жидкости закрутится. После он посмотрел на него через солнце. — Я вырастил его на своих виноградниках как раз за городом.

Отпив немного холодного вина, я удивился его вкусу. Оно было очень интересными с самыми разными дополнительными нотками свежести и прохлады.

— Что скажешь? — поинтересовался он.

— Очень хорошо, — ответил. — Возможно, даже лучшее, что я пробовал.

— Я рад, что тебе понравилось, — протянул тот. — Так сколько времени вы будете здесь синьор Тимоти?

— О? — удивился немного.

— Не удивляйтесь, — хмыкнул тот. — Вы достаточно известная личность в таких тихих местах.

— Даже так, — протянул я.

Волшебник в ответ пожал плечами.

— Сколько времени я буду тут, не знаю, — решил ответить на предыдущий вопрос. — Хочу отведать Мальту.

— У-м, — протянул тот. — Понимаю. Как там поживает ваша семья?

— Благодарю, достаточно неплохо, — ответил ему. — Они остались в том холодном городе в ожидании наступления самой зимы. А как ваша?

— Да такое, — махнул тот рукой. — Дочь уехала учится, сын работает в Римском отделении Гринготса разрушителем проклятий. Моя жена, пусть земля ей будет пеплом, уже соединилась со своими предками.

Мне оставалось только промолчать некоторое время и отпить вино. Оно действительно было вкусным.

— Но ладно, — махнул тот рукой. — Давайте уж сам я представлюсь. А то как-то некультурно получилось. Меня зовут Джузеппе Лучиано, распорядитель этого города. Я работаю на Министерство Магии Италии на протяжении всей своей жизни.

— Рад познакомится, Джузеппе, — кивнул ему. — Мое имя уже вам известно.

— Так что, синьор Тимоти, вы желаете остановится в этом небольшом городе, или же продолжите свой путь дальше?

— А у вас есть что-то интересное? — спросил.

— Да нет, — достаточно быстро ответил волшебник. — Так небольшая община волшебников и несколько сквибов. Больше никого. Мы просто транзитный городок для мастеров. Тут даже своей школы волшебства не было.

— Понятно, — кивнул ему. — Тогда, я, скорей всего, не буду на долго задерживаться тут.

— Если вы, все-таки пожалеете остановится у нас, то я могу предложить комнату в небольшом мотеле, — решил добавить Джузеппе. — Но это единственный мотель в округе.

— Да не стоит, — решил отказаться я. Ощущения от общения с ним какие-то не самые приятные. Так будто меня пытаются как можно быстрее выставить куда-то. Я не могу не пойти по поводу такого желания у другого человека. Это было бы достаточно грубо. — Лучше добраться до места назначения пораньше, чем позже. Не так ли?

— И это тоже правда, — немного расслабился итальянец.

— Тогда мне нужно бы карту, — сказал ему.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги