Поцеловав ее в макушку, Ной поднялся и лениво потянулся:

— Я позвоню, когда все прочту.

<p>Глава 3</p>

Эван вошел в здание, где арендовал офисы с тех пор, как приехал в Сан‑Франциско.

В знак приветствия он кивнул одной из своих секретарш, а та с беспокойным выражением лица поднялась с места.

— Вам нельзя туда идти, — прошептала Таня и указала на его кабинет.

Эван поднял бровь.

— Какого дьявола? — поинтересовался он.

— Она там.

Эван пристально посмотрел на закрытую дверь своего кабинета. Снова взглянув на Таню, он попытался унять растущее раздражение. Таня была хорошей работницей, хотя и немного эксцентричной, однако ему это даже нравилось. Она отлично вписалась в штат служащих, которых он привез из Сиэтла. Яркие волосы Тани, пирсинг и винтажная одежда в стиле тридцатых годов двадцатого века вносили оживление в скучную деловую атмосферу.

— Ладно, Таня. Кто, черт побери, эта «она» и где Викки?

Странно, что Викки не встретила его у лифта. Он долгое время повсюду путешествовал со своей секретаршей. В Сан‑Франциско и Сиэтле у нее было по квартире. Она непонятным образом вычисляла, когда именно Эван появится в офисе, в результате чего всегда оказывалась рядом с ним, готовая обрушить на него информацию о предстоящих делах на день.

Таня помрачнела:

— Ох, сэр, вы не получили мои сообщения? Я отправила вам целых два. Внучку Викки срочно госпитализировали сегодня утром. Подозревают аппендицит. Она сейчас в больнице.

Эван нахмурился:

— Я действительно не получал никаких сообщений. Держите меня в курсе. Сообщите сразу же, как только она выйдет на связь. Пошлите цветы и удостоверьтесь, что Викки ни в чем не нуждается. Отправьте еду для ее родных — в больнице отвратительные кафетерии. Организуйте для них ночлег. В ближайшем отеле забронируйте несколько номеров.

Моргнув, Таня поспешно вытащила блокнот и принялась записывать.

Подождав секунду, Эван вздохнул:

— Таня, кто в моем кабинете?

Секретарша поморщилась:

— Это мисс Хаммонд, сэр. Я не смогла ее остановить. Она заявила, что дождется вас.

Эван едва сдержался, чтобы не возвести глаза к потолку. Он подумал о том, что хорошо бы сбежать. У него не было желания разговаривать с Беттиной. Он пообещал матери прийти на свадьбу, и этого достаточно. О чем собирается беседовать с ним его бывшая невеста?

— Держите меня в курсе по поводу самочувствия внучки Викки, — распорядился Эван и направился в кабинет.

Открыв дверь, он сразу же увидел Беттину. Она сидела на одном из диванов, стоящих у окна.

— Беттина, — Эван бросил портфель на письменный стол, — что привело тебя сюда?

Женщина поднялась, разглаживая платье руками и привлекая внимание к своим красивым ногам. Эван не собирался притворяться. Ему нравились ее ноги. Жаль, что характер Беттины не столь хорош.

— Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты согласился присутствовать на свадьбе. Это много значит для Митчелла, мамы и папы. Я понимаю, как ты страдаешь. Тебе было очень трудно согласиться на это после того, как я разбила твое сердце.

Эван молча смотрел на женщину. Неужели она действительно верит, что он по‑прежнему без ума от нее?

— Хватит прикидываться, Беттина. Зачем ты пришла? Не стоит притворяться — тебе наплевать, появлюсь я на свадьбе или нет.

Она моргнула, и он увидел горечь в ее взгляде.

— Люси сказала, что ты придешь с… подружкой. Это умно, Эван, но меня ты не проведешь. Все знают, что после меня у тебя не было серьезных романов. Кто она? Ей известно, что она будет исполнять роль аксессуара? Бог свидетель, я была для тебя лишь аксессуаром.

— Беттина, либо я был серьезно увлечен тобой, либо ты исполняла роль аксессуара, — протянул он. — Выбери что‑нибудь одно.

Она покраснела:

— Я лишь хотела сказать, что после расставания со мной ты не встречался подолгу ни с одной женщиной.

Эван преувеличенно удивленно взглянул на нее:

— Ты мне льстишь. Я понятия не имел, что ты следишь за мной. Неужели у тебя было время, чтобы отслеживать мои любовные похождения?

— Приводи свою подружку, Эван. Но мы с тобой знаем, что она не в силах заменить меня. Не надейся, что тебе удастся испортить мне праздник.

Беттина выплыла из кабинета. Эван покачал головой. Пожалуй, в самом деле надо позвонить Митчеллу и от души поблагодарить его за избавление.

Опустившись в кресло, он изучил сегодняшнее расписание. Весь день был занят, за исключением сорокапятиминутного перерыва на ланч.

Эван вспомнил, что офис Селии находится в двух кварталах отсюда. Он планировал пообщаться с ней по телефону, однако предложение сопровождать его на свадьбу брата следует сделать лично. У них обоих напряженный график работы, однако Эван не сомневался, что Селия примет приглашение на ланч. Ей очень хочется заполучить его в качестве клиента.

Нажав на кнопку телефона, он хотел вызвать Викки, затем быстро вспомнил, что та отсутствует. Эван позвонил Тане.

— Да, сэр?

— Соедините меня с Селией Тейлор из «Меддокс комьюникейшнс».

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги