Когда люди поднимаются вверх по этой реке минувших дней – порой бурного потока, порой водопада, но редко течения спокойного и прозрачного, – они дорожат каждой подробностью детства, которую они ищут в молодости Цезаря или Вергилия, Бонапарта или Байрона.

В результате несчастного случая, произошедшего в момент его рождения, стопа Байрона оказалась вывихнутой.[748] Таким увечьем были отмечены четверо выдающихся людей столетия: г-н де Талейран,[749] маршал Сульт,[750] Вальтер Скотт[751] и Байрон.

Когда ребенок начал ходить, он сильно хромал, и это стало источником его мучений – и не только физических (ибо не единожды предпринимались весьма болезненные попытки выпрямить его стопу), но и моральных: его гордость, а она была велика с самого детства, страдала непомерно от физического недостатка, на который его обрекла природа.

Однажды кормилица какого-то ребенка присоединилась к прогуливающимся маленькому Байрону и его гувернантке Мак-Грей; видя, как будущий автор «Манфреда»[752] и «Каина»[753] бегает вокруг них, прихрамывая, кормилица не удержалась от восклицания:

– Какой хорошенький мальчик, этот маленький Байрон, и какое несчастье, что у него такое…

– Не смейте говорить об этом! – закричал ребенок, прервал свои игры, подошел прямо к кормилице и ударил ее своим хлыстом.

Вероятно, эта хромота стала причиной холода, почти всегда царившего в отношениях между миссис Байрон и ее сыном.

Однажды ребенок чем-то вывел ее из себя.

– Да перестанешь ли ты, наконец, гадкий маленький хромоножка?! – воскликнула мать.

При этом восклицании мальчик выбежал из комнаты, едва не обезумев от гнева и унижения, и, поскольку все впечатления, полученные поэтом, раньше или позже отражались в его стихах, то, вероятно, вспоминая именно этот эпизод, Байрон воспроизвел его в «Преображенном уроде»,[754] где есть сцена, почти похожая на ту, что разыгралась между миссис Байрон и ее сыном.

БертаПошел, горбач!АрнольдЯ так родился, мать.БертаПрочь ты, кошмар! Ты, бред!Ты, недоносок Средь семерых.АрнольдО, будь я впрямь таким,Чтоб света не видать!БертаДа, чудно было б!Но раз увидел – прочь, пошел работать!Твоя спина не шире, но повыше,Чем у других, – снесет вязанку.АрнольдДа,Она снесет, но сердце!..Вряд ли сможетНести тот груз, что вы вложили, мать!Я вас люблю, верней любил; но в миреЛишь вы могли б любить меня такого.Меня вскормили вы, – не убивайте ж!БертаВскормила, да: был первым ты; кто знал,Родится ли другой, не столь поганый,Как ты, игра природы!.. Ну, пошел! Дров набери.АрнольдИду. Но будь помягче,Когда вернусь!Хоть братья и красивей,И здоровей, и ловки, точно серна,Приманка их, – не отгоняй меня!Мы грудь одну сосали.БертаДа, и ежСосет корову ночью, обижаяТелка, а утром вспухшие соскиДоярка видит и пустое вымя…Не смей звать братьев братьями!Не смей Меня звать матерью!Да, ты родился;У глупых кур, что подгребут ошибкойЯйцо гадючье, вылупится гад!Прочь, дикобраз![755]

Однако мы забыли сказать, что, поскольку скромная квартира на Холл-Стрит была еще слишком роскошной для ее финансовых возможностей, миссис Байрон вскоре после рождения сына покинула Лондон и стала жить в Абердине,[756] шотландском городе, расположенном в устье реки Ди при ее впадении в Северное море.

Здесь-то и поступил пятилетний ребенок в пансион, или скорее в школу, где за учение платили пять шиллингов в триместр,[757] что составляло чуть больше тридцати су[758] в месяц.

Эта подробность глубоко меня растрогала: значит, среди моих учителей в литературе были такие, кому обучение стоило еще меньше, чем мне!

Те, кто прочитал мои «Мемуары» знают, что мое обучение стоило три франка в месяц.[759]

В конце года, иными словами, когда были истрачены двадцать пять шиллингов, миссис Байрон возымела желание лично проверить, каких успехов добился ее сын в чтении и письме, единственных предметах, которым обучали в абердинской школе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги