… то ли три страшных слова, на мгновение осветивших Валтасару пропасть, куда ему предстояло низвергнуться. — Валтасар — сын последнего царя Вавилона Набонида; в 539 г. до н.э. был убит при взятии города персами. Имеется в виду библейский эпизод из описания его гибели. На пиру, устроенном Валтасаром во время осады его столицы, персты невидимой руки вывели на стене слова: «Мене, текел, упарсин». Иудейский пророк Даниил растолковал эти слова как предзнаменование скорой гибели царя: «Мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень легким; Перес — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам» (Даниил 5: 26-28). В ту же ночь столица была взята, а Валтасар убит.

… я не мог отгадать, за каким из боровшихся между собой духов — добрым или злым — останется победа; но Ормузд, наконец-то, взял верх над противником. — В древнеперсидской религии зороастризма признается существование двух верховных богов: благого Ахура-мазды (гр. Ормузда) и злого Анхра-Майнью (гр. Аримана). Вся мировая история есть столкновение этих высших сил; в итоге силы добра победят, чему будет способствовать явившийся перед концом мира спаситель Саошьянт.

… на плечо девушки слетела птичка и два-три раза клюнула ее в губы подобно увековеченному Катуллом воробью, который точно так же целовал Лесбию … — Катулл, Гай Валерий (87/84 — 54 до н.э.) — древнеримский поэт, прославившийся главным образом как лирический поэт, воспевавший любовь не только как чувственную страсть, но и как возвышенную духовную близость.

Здесь имеется в виду два стихотворения Катулла: «Птенчику» и «На смерть птенчика», которые посвящены любимой птичке его возлюбленной, под именем Лесбии прославленной поэтом. В первом из них Катулл пишет: «… и милый пальчик // Подставляет для яростных укусов» (пер. А.И.Пиотровского).

… смогу ли я в ближайший четверг прибыть в Уэттон (так называлась деревушка) … — Уэттон — селение в графстве Дербишир, в 13 км к северо-западу от Ашборна.

… они являли собой нечто подобное злоключениям Луция из сочинения Апулея: вся дорога кишела колдуньями, гарпиями, ларвами … — Апулей (ок. 125 — ок. 180) — древнеримский писатель, адвокат и философ, писавший на греческом и латинском языках; автор авантюрно-аллегорического романа в 11 книгах «Метаморфозы» (или «Золотой осел»), в котором перед читателем открывается широкая панорама быта и нравов римских провинций.

Луций — главный персонаж романа Апулея «Метаморфозы»; вследствие колдовства у него появились ослиные уши, но после многочисленных приключений к нему вновь вернулся человеческий облик.

Гарпии — чудовища греческой мифологии, дочери морского божества Тавманта и нимфы океана Электры, полуженщины-полуптицы отвратительного вида, близкие к зловещим стихиям; они враждебны людям и ненавистны им; число их в разных вариантах мифа колеблется от двух до пяти.

Ларвы — по представлениям древних римлян, злые духи или души умерших, которые являются на землю, преследуют людей или, поскольку их порой отождествляли с божествами мертвых, мучают грешников в подземном царстве.

… И Господь сказал Рахили: «Ты оставишь отца твоего и мать твою и последуешь за мужем твоим». — Подобных слов в Библии найти не удалось.

… не крик совы или орлана … — Орлан — крупная хищная птица из рода ястребиных; распространен по всему миру, кроме Южной Америки; живет по берегам морей, крупных рек и озер; питается рыбой. … мелиссовой настойки, настойки на померанцевом цвету и сахара… — Мелисса — травянистое растение, содержащее эфирное масло с запахом лимона, используемое в парфюмерии и как пряность. Померанцевое дерево (бигарадия) — горький по вкусу апельсин, вечнозеленое растение; цветы и листья его содержат эфирные масла. … очаровательную гравюру по одной французской картине с названием «Маленькая фермерша»? — Сведений о такой картине («Le Petite Fermiere») найти не удалось.

… сплошной массы сирени и бульденежей … — Бульденеж (фр. boule-de-neige — «снежный ком») — декоративная форма калины; имеет крупные белые цветы, соединяющиеся в шарообразные соцветия.

… то было жилище славок … — Славки — род птиц семейства слав-ковых, живут в Европе и Северной Африке; некоторым их видам свойственно красивое мелодичное пение.

… целый роман — пастораль в духе Лонга … — Лонг (II — III вв. н.э.) — греческий писатель; автор любовно-буколического романа «Дафнис и Хлоя».

Пастораль — литературный жанр, распространенный в Европе в XIV — XVIII вв.; для него было характерно идиллическое изображение сельской природы, жизни пастухов и лесных божеств.

… за бутылкой старого кларета … — Кларет (клерет) — бледно-красное столовое вино; в Англии принято называть кларетом любые красные вина, в особенности бордоские.

… теперь вы признаетесь, что Лейбницу предпочитаете Локка? — Лейбниц — см. примеч. к с. 53.

Локк, Джон (1632-1704) — английский философ, просветитель и материалист, политический мыслитель (создатель политической доктрины либерализма) и естествоиспытатель, член Лондонского королевского общества; разработал эмпирическую теорию познания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма А. Собрание сочинений

Похожие книги