Он снова сел в седло и вернулся к американцу. Кермит стоял около убитого носорога, поглаживая длинный черный рог. Когда Леон спешился, американец поднял голову, задумчиво посмотрел на него и тихо спросил:

– Тебя что-то беспокоит?

– Беспокоит. Как отреагирует президент, когда увидит этот рог. В нем футов пять, не меньше. Надеюсь, не позеленеет от зависти.

Ему даже удалось выдавить из себя улыбку – чем не предложение мира?

Кермит заметно расслабился:

– Зеленый ему к лицу. Жду не дождусь, когда смогу показать.

Леон поднял голову, посмотрел на солнце:

– Уже поздно. К вечеру вернуться в лагерь не успеем. Переночуем здесь.

Ишмаэль следовал за ними на муле, ведя на поводу второго, груженного горшками и прочей кулинарной утварью. Подъехав, он сразу принялся устраивать бивак и успел приготовить ужин еще до наступления сумерек. Седла положили на землю, эмалированные тарелки поставили на колени. Ели желтый рис с тушеным мясом антилопы.

– Ишмаэль – волшебник, – пробормотал Кермит, отправляя в рот очередной кусок. – В нью-йоркских ресторанах так не кормят. Скажи ему.

Ишмаэль принял комплимент с полной серьезностью.

Подчистив тарелку и проглотив последнюю ложку, Леон наклонился, подтянул седельную сумку, вытащил бутылку и показал этикетку американцу.

– Солодовый виски «Буннахабхайн», – довольно заулыбался Кермит. – Где ты его раздобыл?

– Подарок от Перси. Хотя он о такой своей щедрости не догадывается.

– Господи, Кортни, да это ты настоящий волшебник.

Леон плеснул всем виски в эмалированные чашки. Пили, постанывая от удовольствия.

– Давай представим на минуту, что я действительно волшебник и могу исполнить любое твое желание. О чем бы ты попросил?

– Кроме красивой и на все согласной девушки?

– Кроме этого.

Посмеялись. Кермит ненадолго задумался.

– На сколько потянули бивни того слона, которого мой отец застрелил несколько дней назад?

– На девяносто четыре и девяносто восемь. До магического числа сто не хватило совсем чуть-чуть.

– Хочу еще больше.

– Ты слишком беспокоишься из-за того, чтобы превзойти его. У вас что-то вроде соревнования?

– Мой отец всегда во всем преуспевал, за что бы ни брался. Герой войны, губернатор штата, охотник, спортсмен – и это все до сорока. Мало? Ладно, он стал еще и самым молодым и самым успешным президентом в истории Соединенных Штатов Америки. Он уважает победителей и презирает неудачников. – Кермит приложился к чашке. – Насколько я понимаю, ситуация у нас с тобой похожая, так что ты должен меня понять.

– Думаешь, отец тебя презирает?

– Нет. Он меня любит, но не уважает. Его уважение нужно мне больше всего на свете.

– Твой носорог больше, чем его.

Они посмотрели на лежащую неподалеку громадную тушу с тускло мерцающим в свете костра рогом.

– Неплохо для начала. – Кермит кивнул. – Однако мой отец больше оценил бы слона или льва. Поищешь для меня?

Леон посмотрел на Маниоро, сидевшего по другую сторону костра вместе с Ишмаэлем:

– Подойди ко мне, брат. Нужно обсудить кое-что важное. – (Маниоро поднялся и, подойдя ближе, опустился на корточки.) – Нам надо найти большого слона для этого бваны.

– Мы уже дали ему имя. На суахили его зовут бвана Попу Хима.

Леон рассмеялся.

– Что смешного? – спросил Кермит.

– Тебе оказана великая честь, – объяснил Леон. – По крайней мере, уважение Маниоро ты заслужил. Он дал тебе имя на суахили.

– И какое же?

– Бвана Попу Хима.

– Не очень-то благозвучно, – с сомнением заметил Кермит.

– Оно означает «господин Быстрая Пуля».

– Быстрая Пуля? Попу Хима! Эй! Попу Хима! Скажи ему, что мне нравится! – Американец был явно польщен. – Почему они выбрали именно это имя?

– На них произвело сильное впечатление, как ты стреляешь. – Леон повернулся к Маниоро. – Бвана Попу Хима хочет очень большого слона.

– Каждый белый хочет очень большого слона. Нужно идти на гору Лонсоньо, просить совета у нашей матери.

Леон снова повернулся к Кермиту:

– Маниоро говорит, что нам нужно пойти на гору, где живет знаменитая шаманка племени масаи. Она скажет, где искать твоего слона.

– И ты действительно во все это веришь? – поинтересовался Кермит.

– Я – верю.

– Знаешь, я тоже верю, – с серьезным видом кивнул американец. – В горах к северу от нашего ранчо в Дакоте живет старый индейский шаман. Я никогда не охотился, не повидавшись прежде с ним. Свои маленькие суеверия есть у каждого настоящего охотника, даже у моего отца, хотя более прагматичного человека найти трудно. Он всегда, когда отправляется на охоту, берет с собой кроличью лапку.

– Подмигнуть госпоже удаче не помешает, – согласился Леон. – Леди, о которой я говорю, – ее двоюродная сестра. А еще она моя приемная мать.

– В таком случае мы можем ей доверять. Когда пойдем?

– Сейчас мы более чем в двадцати милях от главного лагеря. Если понесем туда голову носорога, потеряем пару дней. Предлагаю спрятать здесь, а потом Маниоро ее заберет. Если согласен, выступим утром.

– Это далеко?

– Поспешим – успеем за два дня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Похожие книги