Я даже не успела объясниться, а незнакомец сиганул в кусты.

Надо признаться, бегал он быстро. К тому же на моем пути попались двое неупокоенных жмуриков, один еще и подножку поставил, нет чтобы беглецу! А потом меня кто-то схватил за шкирку.

— Стоять, хулиган! — раздался голос смотрителя.

— Я не хулиган, я ассистент! — возразила, пытаясь вырваться. — Вы мешаете следствию! Из-за вас я упустил преступника!

— Кроме тебя, здесь никого нет! — произнес вредный старик и потащил меня к выходу.

Хотела его липучкой испачкать или чихательным порошком обсыпать, но передумала, решив, что тогда меня точно привлекут за хулиганство и в полицию работать не возьмут.

— В докладной я укажу, как ты своевольничаешь, — проскрипел смотритель, выталкивая меня за ворота.

— Я расследую убийство лиры Лисяндры, а вы препятствуете! — возмутилась я, поправляя пиджак.

— Разрешение на посещение кладбища есть? А предписание на следственные действия? — проворчал Мортем, закрывая ключом замок. — То-то! А то каждый месяц таких вот прощелыг нанимают, а мне их пускай в приличные склепы. Без предписания не положено!

Смотритель навесил на ворота дополнительные магические ловушки и поковылял к обиторио, а я от обиды всхлипнула.

— Не расстраивайся, Мартишка, — успокаивал меня Лешек, вновь проявившись. — Хочешь, я за склепом в эти дни послежу? Вдруг этот тип вновь здесь появится? Узнаю, где он живет.

— Хочу, — шмыгнула носом и с благодарностью посмотрела на призрака.

В особняк лера Десмонда я вернулась в помятом костюме и в таком же настроении. Вредный смотритель по магофону уже сообщил о моем поведении, да еще выставил штраф за хулиганство. Начальник распекал меня целых полчаса, грозясь то выгнать, то лишить зарплаты. А под конец воспитательной речи пообещал выдрать розгами, сетуя на отсутствие настоящего мужского воспитания.

— Но я же для вас старался! — пыталась оправдаться. — Чувствовал, что ухажер Лисяндры тайно придет на ее могилу.

Разумеется, рассказывать о несанкционированном призыве духа не стала.

— Мартин, ты самовольно отлучился, без разрешения прорвался на кладбище, а между прочим, у нашего короля там прабабушка упокоена. Вредная старуха, могла бы тебя потрепать.

— Как это «потрепать»? — удивилась я. — Она же упокоена!

— Кладбище магическое, да и старуха знатная, бывшая некромантка высшей категории, — вздохнул Десмонд.

— Но тот парень у склепа лиры Лисяндры…

— Просто хулиган, а ты должен был согласовать действия со мной! — рявкнул начальник. — Выношу тебе предпоследнее темное предупреждение! И вычитаю двадцать процентов из зарплаты. Или…

— Или? — с надеждой в голосе спросила Десмонда.

У меня из зарплаты вычитать никак нельзя! Я хоть ее еще не получила, но всю уже потратила.

— Или можешь отработать, — предложил некромант, и я закивала.

Ну что там он попросит? Помыть полы, погулять с Бубликом, отвезти в полицию документы?

С последним, кажется, угадала. Десмонд достал конверт.

— Сегодня же вечером передашь это кузине. И убедись, чтобы она не только прочитала, но и согласилась. Понял?

— Понял, — кивнула я и уточнила: — А на что ей надо согласиться?

— Не твоего ума дела! Сам конверт не вскрывай, только передай.

— Да за кого вы меня принимаете?! — возмутилась я, убирая важное послание в карман. — Чтобы я читал чужие письма?!

Десмонд хмыкнул в ответ:

— Иди! Сегодня же найди Мартишку, где бы она ни была, и передай лично в руки.

— Будет исполнено!

На всякий случай отъехала от дома некроманта подальше и, разумеется, открыла письмо, передав его себе лично в руки. А, прочитав, обомлела.

«Дорогая Мартишка! Рады сообщить, что ваша кандидатура одобрена нашей семьей. Вы вышли в финал отбора. Официальное знакомство с женихом состоится в эту субботу в два часа дня, чтобы обговорить условия и назначить дату свадьбы. С уважением, лер Хеймдаль Десмонд, некромант высшей категории».

В эту субботу? Так это же послезавтра! Далее на полстраницы шло перечисление регалий, а внизу приписка, что присутствовать и на встрече, и на свадьбе нужно обязательно. Он что, издевается надо мной?! «Рады вам сообщить», «кандидатура одобрена»! Словно нового ассистента, а не жену выбирает. А я еще лелеяла надежду, правда, где-то очень глубоко, что нравлюсь ему. Да если бы нравилась, то прибежал бы сам с предложением руки и сердца, а не присылал какую-то фитюльку! И где слова любви? Где уверения, что обомлел от моей красоты, что спать не может или хотя бы есть?! Так и знала, что Десмонд под видом женитьбы задумал месть. Он что же, планирует назначить дату свадьбы, дать объявление в газетах и не прийти? Хочет меня опозорить? Не на ту напал!

Как всегда, подъехала к дому через заброшенную дорогу, пробралась через черный ход и сразу направилась в комнату, где хранились припасы магических штучек. Нужно приготовить «подарки» для Десмонда, чтобы он хорошенько запомнил смотрины. Заодно сделать призрачный иллюзиум для Лешека.

<p>Глава 18</p>

— Мартин, едем! — огорошил некромант с утра пораньше, как только я вошла в дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги