В мире было много даосов и монахов, которые путешествовали по миру под предлогом молитв о ветре и дожде, рисования талисманов для ловли призраков, чтения предсказаний и так далее. Однако на самом деле они просто намеренно мистифицировали себя, чтобы собрать немного денег. Таких людей чаще всего можно было увидеть во время праздничных и траурных мероприятий.
Ходили слухи, что некоторые из них обладают реальной силой, но Ли Чунь и двое других никогда не видели таких существ. Они не знали, правда это или нет, и только думали, что невежественный житель деревни был обманут и распустил слухи.
Однако Чжоу Цзин запомнил это, планируя вернуться к этой теме в будущем.
По пути, помимо самосовершенствования, он также обучал Чжан Сана и остальных боевым искусствам.
Конечно, он преподавал не боевые искусства основного мира, а [Обычную технику владения копьём] и некоторые практические техники владения клинком.
Чжан Сань и трое других последователей в прошлом были фермерами. Они совсем не знали боевых искусств и долгое время недоедали. Они повсеместно страдали от болезней и имели слабую основу.
Если они хотели достичь успеха в боевых искусствах, им потребовались бы годы питания и тяжёлой работы. Невозможно было достичь чего-либо за короткий период времени.
Однако Чжоу Цзин не ожидал, что они смогут быстро взять на себя командование. Всё было хорошо до тех пор, пока они не оставались слабыми. Поэтому он обучил их лишь нескольким простым и практичным приёмам.
Например, те, кто использовал посох, практиковали только базовые движения, такие как взмах, удар и колющий удар. Они не изучали никаких других продвинутых движений или приёмов.
Таким образом, Чжан Сань и остальные занимались боевыми искусствами, предназначенными для поля боя.
Чжан Сань и остальные были полны решимости последовать за ним. Они также были благодарны Чжоу Цзину за его учение и поэтому усердно тренировались.
Кроме того, когда Чжоу Цзин обучал Чжан Саня и остальных, он не избегал смотреть на Ли Чуня и других двоих. Когда дело дошло до использования клинков, это заинтересовало Лу Синьнян.
Лу Синьнян также была экспертом в клинках. Когда она поняла, что Чжоу Цзин тоже умеет пользоваться клинком, она стала проводить с ним спарринги для обмена опытом.
Неожиданно, как только они пообщались, она поняла, что Чжоу Цзин обладает опытом использования клинков, превышающим её собственные навыки. Она не могла отделаться от мысли попросить у него совета.
Чжоу Цзин не поскупился и дал несколько советов.
Хотя этот Апостол никогда не практиковал техники клинка, знания и навыки в его голове не исчезли. С его предыдущим опытом владения клинком 8 уровня, этого было более чем достаточно, чтобы научить Лу Синьнян.
По пути Чжоу Цзин примерно понял характеры Ли Чуня и двух других.
Ли Чунь был стратегом, поэтому его находчивость была на высшем уровне. Однако у него была своя манера говорить и делать вещи. Обычно он сам общался с другими.
Лу Юньчжао с юных лет обучался боевым искусствам. Он был довольно прямолинейным и любил дружить с людьми, но всегда создавалось впечатление, что он получил образование в богатой семье. Хотя его нельзя было назвать вежливым, он не был похож на человека, который долгое время был вне закона.
С другой стороны, Лу Синьнян отличалась от своего брата. Она больше ценила преданность людей в Зелёном Лесу и даже была фанатиком боевых искусств. Она не любила слабых женщин и предпочитала оружие.
Чжоу Цзин приятно провёл время, общаясь с ними тремя. Он также получил много информации и стал глубже понимать мир.
***
Группа решила сделать остановку. Через восемь дней они были всего в десятке километров от префектуры Ань Линь.
В полдень солнце ярко светило на них.
Видя, что погода стоит жаркая, они хотели найти место для отдыха.
Пройдя три мили, группа обнаружила на обочине дороги винную таверну. Они вошли туда, планируя пообедать, прежде чем продолжить свой путь.
В таверне было всего два столика, занятых посетителями.
За одним столом сидели несколько посетителей, одетых как купцы. Они непринуждённо болтали. Увидев телосложение Чжоу Цзина и остальных, они быстро замолчали и зарылись с головой в еду.
За другим столом сидел человек с квадратным лицом в бамбуковой шляпе и зелёной одежде. Вокруг его талии был обернут кнут, а в руке лежал багаж и красный деревянный посох. Два конца посоха были отделаны железом.
Человек с квадратным лицом пил вино и ел мясо. Когда он услышал, что кто-то вошёл в таверну, он повернулся, чтобы посмотреть на них. Он обвёл всех взглядом и, наконец, остановился на Чжоу Цзине, с любопытством рассматривая его.
Чжоу Цзин и остальные разделились и сели за два стола. Они подозвали официанта и попросили еды и воды.
Человек с квадратным лицом рядом с ним всё время оглядывался, как будто пытался что-то определить.
Ли Чунь увидел это, и его сердце забилось быстрее. Он просто взял чашу с вином и поднял её, смотря на квадратнолицего мужчину.
— Господин, если вы не возражаете, почему бы вам не выпить с нами?