— Не говори о Его Величестве необдуманно. Давайте не будем об этом сегодня. Поговорим о поэзии, песнях и странных историях.

Только после этого собравшиеся перестали обсуждать важные дела при дворе и перешли к интересным разговорам.

Вдруг один господин в аристократической одежде облегченно рассмеялся и сказал:

— Я слышал от своих подчиненных, что сегодня на рынке Нинтяньфу ходит странная история: говорят, что днём один странный человек с помощью силы бессмертных ходил по реке на виду у всех, наступал на воду, не падая, и шёл по ней, как по земле.

Услышав это, толпа проявила любопытство и спросила о причине. Джентльмен покачал веером и с улыбкой сказал:

— Я не знаю подробностей, но многие люди клянутся, что видели это своими глазами. Говорят, что этот человек уже вошел в город, но я этого не видел.

— Тогда, где же этот человек сейчас и как его зовут? — с любопытством спросил кто-то.

— Говорят, что этот человек был удостоен чести Е Шуньчжуна из семьи Е и поселился в их особняке. Слуги семьи Е передали имя этого человека, будто он даос по имени Лин Фэн-цзы, который знает некоторые божественные методы. Говорят, что он бог, спустившийся с земли.

Толпа была поражена.

Чжао Хинган рассмеялся и сказал: — На мой взгляд, большинство просто распускают слухи. Как в мире может существовать магия? Этот Лин Фэн-цзы просто запудрил всем мозги, чтобы привлечь к себе внимание и попытаться выставить всех дураками.

— Магистрат прав.

Собравшиеся радостно согласились, в душе они не совсем верили в такое.

В конце концов, услышать — не значит поверить.

Кто-то пошутил: — Этот Е Шуньчжун обычно очень проницателен, как же его обманули на этот раз? Я бы хотел встретиться с этим Мудрецом Духа Ветра* и узнать, какую тактику он использовал, чтобы одурачить Е Шуньчжуна.

[П.П: только сейчас понял, что имя Лин Фэн переводится как Дух Ветра, а-цзы, как в Лао-цзы, может означать мудрец, мастер, господин, сын и т.д.]

Чжао Хинган кивнул и с улыбкой сказал: — Это просто, попросим Е Шуньчжуна привести этого даоса на банкет, и тогда мы увидим, как этот Лин Фэн-цзы притворяется. Но в последнее время дедушка семьи Е болеет, так что это не очень хорошая идея, так что давайте подождем, пока у нас не появится свободное время.

— Ха-ха, это должно быть очень интересно.

Все присутствующие засмеялись в предвкушении.

Так как семья Е была членом богатого круга Нинтяня, теперь, когда они увидели, что кто-то из «круга» был обманут, они все хотели присоединиться к веселью и посмотреть.

В то же время, им было интересно, что за странный человек этот Лин Фэн-цзи, который посмел обмануть местных магнатов — обмануть обычных людей и быть разоблаченным — это не страшно, но обмануть таких влиятельных магнатов и заставить их упасть в грязь лицом — это плохо кончится.

***

С другой стороны, на берегу реки Юйлинь в Нинтяньфу на уличной лавке сидели старик и молодой человек в даосских одеждах и пили рисовый суп.

У старика были волосы цвета журавлиных перьев и внешность, как у мудреца. Молодому человеку было около пятнадцати, и он выглядит как последователь даоса, с прической в виде узелка на голове. Оба носили кристально белые, но местами заплатанные одеяния.

Немного пыльные с дороги, они только сегодня вошли в город.

Старик и юноша зарывались головой в рисовый суп, а гости за соседним столом возбужденно болтали о подвигах Чжоу Цзина.

Молодой человек на мгновение навострил уши, поднял взгляд на старого даоса и с любопытством тихо спросил: — Наставник, правда ли, что этот Линь Фэн-цзы обладает магической способностью ходить по реке?

Не поднимая головы, старый даос небрежно ответил: — Конечно, это неправда, твой учитель был монахом шестьдесят лет, но никогда не видел такой техники.

Молодой человек был немного возмущен: — Нет, наставник, когда вы учили меня, разве не говорили, что наш предок школы Цинлин (Ясного Духа) мог отгонять злых духов и ловить призраков, обладал мистическими способностями вызывать ветер и дождь?

Старый даос закатил глаза: — Я никогда не видел предка, поэтому могу лишь повторить то, что написано в книге. В любом случае, я в это не верю.

<p>Глава 173. Приотпустить, чтобы вернее схватить! (часть 2)</p>

Молодой человек потерял дар речи и был подавлен: — Наставник, я чувствую, что был одурачен вами, когда согласился следовать вашей монашеской практике.

— Будь смелее, избавься от слова «чувствую».

Старый даосский священник не хотел возиться со своим учеником и сосредоточился только на еде. Вскоре чаша опустела.

Молодой человек поёрзал на месте, немного подождал, а затем, несколько безучастно, шепотом спросил:

— Учитель, как вы думаете, возможно ли, что, если я буду практиковать искусства нашей секты, я смогу освоить божественную способность этого Мудреца Духа Ветра?

— Если сможешь, тогда ты станешь основателем.

Старый даос оскалился, затем указал на рисовый суп перед подростком и спросил: — Ты собираешься есть?

— Ох, наставник, я ещё хочу есть.

— Раз уж ты не ешь, не трать еду впустую.

Старый даосский монах ловко перелил половину рисового супа своего ученика в свою миску и снова принялся за еду.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже