32а ...он... — Референт местоимения неясен. Рену в комментарии называет его «le Principe» (Renou, 1956, с. 265).
34с ... о цветке вод (арат... pûspam)... — То есть о брахмане.
37а ...нить протянутую (sütram vitatam)... — Подразумевается жертвоприношение. Здесь отражена ритуальная концепция 6pâxMana.
39d Матаришван. — См. в Словаре.
40с ... измеритель пространства (ràjaso vimanah-). — То есть солнце.
40d ... в рыжеватах (harita[h}). — То есть в языки пламени.
41а ...гаятри...— См. коммент, к IX, 10, 1. Этот стихотворный размер считается наиболее священным.
41 d ... нерожденный (âja-)? — Здесь одно из названий брахмана.
43а (Белый) цветок лотоса (pundârïkam nävadväram)... — Подразумевается человеческое тело с девятью отверстиями.
43b Покрытый тремя нитями (tribhir gunébhir avrtam)... — Согласно интерпретаторам, под тремя нитями могут подразумеваться три качества философии санкхья.
44 Свободный от страстей (akâmô)... — Перечень характеристик атмана, которыми будет обладать тот, кто познал атмана, т.е. снова имеет место отождествления адепта с почитаемым им объектом, как в стихе 22.
X, 9{*}Коровы в ведийский период были самыми почитаемыми животными. Они считались самыми красивыми и самыми полезными. С ними было связано множество обрядов. Продукты, получаемые от коровы, не только шли в пищу, но также использовались в качестве лекарств и употреблялись на жертвоприношениях. Коров разводили; они служили военной добычей. Есть заговоры на возвращение заблудившихся коров, на их благополучие, на привязывание коровы к теленку. Коров могли обожествлять и обращаться к ним за помощью. Наряду с этим в ведийский период (в отличие от более позднего времени) коров убивали, принося их в жертву богам (притом что одно из названий коровы — âghnyâ- «неубиваемая»). Жрецы на жертвоприношениях вкушали вареную говядину.
CVianâ (odanâ-)— кашица, сваренная из зерен на молоке, в АВ это было рисовое жертвенное блюдо.
Русский перевод: АВ. Избр., с. 266-269, 381-382.
Размер: основной— ануштубх, стих 12— патхьяпанкти, 26-27 — неточные размеры по 5 пад.
1а Заткни глотки... — Обращение к корове, приносимой в жертву. Под этот стих, согласно Каушика-сутре, корове завязывают морду.
1d ...противников (bhrätrvyaghni)...— Букв. «двоюродный брат» (ср. X, 3, 9). ’
4b ...удается исполнение желаний (kâmapréna sâ kalpate)...— Букв. «тот приходит в соответствие с исполнением желаний».
5с ...положив лепешку (ей) на середину (apüpânâbhim krtva)... — «Сделав ее с лепешкой на пупе».
7d Не бойся их... — Считалось, что жертвенное животное должно относиться спокойно к своему закланию, а жрец, убивающий его, не должен быть недоброжелательным (ср. 11с).
8d Спеши через агништому (sagnistomâm âti drava)!— Агништома — название одного из основных ритуалов жертвоприношения сомы, происходившего в день новолуния или полнолуния и сопровождавшегося также жертвоприношением животных.
9d Спеши через атиратру (sätiräträm âti drava)! — Название ночного ритуала жертвоприношения сомы; характеризуется прежде всего исполнением определенных песнопений, а также принесением в жертву напитка из сомы и рисовой каши. Ритуал заканчивается с восходом солнца.
26 Какая рисинка...— Этот стих сопровождает последние возлияния сомы в данном ритуале.
27 Воды небесные... — Под этот стих жрец устанавливает горшки с водой.
X, 10{*}Этот гимн, посвященный жертвоприношению коровы, имеет много общего с предыдущим: подробно перечисляются части тела разделанной коровы и говорится, какие блага они принесут тому, кто совершает это жертвоприношение. Совпадают некоторые выражения, но в целом различия между двумя гимнами весьма очевидны. В данном гимне приносимая в жертву корова трактуется в космическом и космогоническом плане. Образ реальной коровы постоянно ускользает и растворяется в элементах космоса. Гимн местами приобретает характер космических загадок— брахмодья. Корова здесь всюду названа словом vasä, в то время как в X, 9 она никак не называется. Оба этих мистических гимна очень мало отражены в Каушика-сутре.
Размер: основной — ануштубх, размеры ряда стихов неточны и трудноопределимы.