<p id="link_II_22"><strong>II, 22. <К Луне — против врагов></strong><a l:href="#prim_II_22">{*}</a></p>

1 О Луна, (тот) жар, что у тебя, изжарь им того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

2 О Луна, (та) хватка, что у тебя, схвати ею того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

3 О Луна, (то) пламя, что у тебя, воспламени им того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

4 О Луна, (тот) пыл, что у тебя, заставь им пылать того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

5 О Луна, (тот) блеск, что у тебя, лиши им блеска того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

<p id="link_II_23"><strong>II, 23. <К водам — против врагов></strong><a l:href="#prim_II_23">{*}</a></p>

1 О воды, (тот) жар, что у вас, изжарьте им того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

2 О воды, (та) хватка, что у вас, схватите ею того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

3 О воды, (то) пламя, что у вас, воспламените им того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

4 О воды, (тот) пыл, что у вас, заставьте им пылать того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

5 О воды, (тот) блеск, что у вас, лишите им блеска того, кто нас ненавидит, кого ненавидим мы!

<p id="link_II_24"><strong>II, 24. <Против кимидинов></strong><a l:href="#prim_II_24">{*}</a></p>

1 О Шерабхака, Шерабха! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

2 О Шевридхака, Шевридха! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

3 О Мрока, Анумрока! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

4 О Сарпа, Анусарпа! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

5 О Джурни! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

6 О Упабда! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

7 О Арджуни! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

8 О Бхаруджи! Пусть уйдут вспять ваши колдовские чары, вспять — (ваш) дротик, о кимидины! Чьи вы есть, того сожрите! Кто вас послал, того сожрите! Свое собственное мясо сожрите!

<p id="link_II_25"><strong>II, 25. <Против канвов — с растением></strong><a l:href="#prim_II_25">{*}</a></p>1 Счастье (создала) для нас пестролистая богиня.Несчастье она создала для Гибели.Раз она грозная размалывательница канвов,Я воспользовался ею, могучею.2 Эта пестролистаяПервая родилась всесильной.С ее помощью у тех с поганым именемЯ отрубаю голову, как у птицы.3 Упыря, пьющего кровь,И (того), кто хочет забрать жир,Канву — пожирателя зародышаУничтожь, о пестролистая, и одолей!4 Загони их в гору,Канвов, отравляющих жизнь!Ты, пестролистая богиня,Преследуй их, сжигая как огонь!5 Прочь оттолкни их,Канвов, отравляющих жизнь!Я отправил пожирателей мяса туда,Где движется тьма.<p id="link_II_26"><strong>II, 26. <На возвращение коров></strong><a l:href="#prim_II_26">{*}</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Похожие книги